Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.130.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पिबा॒ सोम॑मिन्द्र सुवा॒नमद्रि॑भि॒: कोशे॑न सि॒क्तम॑व॒तं न वंस॑गस्तातृषा॒णो न वंस॑गः । मदा॑य हर्य॒ताय॑ ते तु॒विष्ट॑माय॒ धाय॑से । आ त्वा॑ यच्छन्तु ह॒रितो॒ न सूर्य॒महा॒ विश्वे॑व॒ सूर्य॑म् ॥
पिबा सोममिन्द्र सुवानमद्रिभिः कोशेन सिक्तमवतं न वंसगस्तातृषाणो न वंसगः । मदाय हर्यताय ते तुविष्टमाय धायसे । आ त्वा यच्छन्तु हरितो न सूर्यमहा विश्वेव सूर्यम् ॥
pibā somam indra suvānam adribhiḥ kośena siktam avataṃ na vaṃsagas tātṛṣāṇo na vaṃsagaḥ | madāya haryatāya te tuviṣṭamāya dhāyase | ā tvā yacchantu harito na sūryam ahā viśveva sūryam ||

English translation:

“Drink, Indra, the Soma, that has been expressed by the stones, and spinkled with the sacred grass; as a thirsty ox or a thirsty man hastens to a well. (Drink) fo ryour exhilaration, for your invogoration, for your exceedingly great augmentation; let your horses bring you hither, as his steeds convey the sun; as they carry him (through heaven) day by day.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): parucchepo daivodāsiḥ [parucchepa daivodāsi];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): svarāḍaṣṭiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पिब॑ । सोम॑म् । इ॒न्द्र॒ । सु॒वा॒नम् । अद्रि॑ऽभिः । कोशे॑न । सि॒क्तम् । अ॒व॒तम् । न । वंस॑गः । त॒तृ॒षा॒णः । न । वंस॑गः । मदा॑य । ह॒र्य॒ताय॑ । ते॒ । तु॒विःऽत॑माय॒ । धाय॑से । आ । त्वा॒ । य॒च्छ॒न्तु॒ । ह॒रितः॑ । न । सूर्य॑म् । अहा॑ । विश्वा॑ऽइव । सूर्य॑म् ॥
पिब । सोमम् । इन्द्र । सुवानम् । अद्रिभिः । कोशेन । सिक्तम् । अवतम् । न । वंसगः । ततृषाणः । न । वंसगः । मदाय । हर्यताय । ते । तुविःतमाय । धायसे । आ । त्वा । यच्छन्तु । हरितः । न । सूर्यम् । अहा । विश्वाइव । सूर्यम् ॥
piba | somam | indra | suvānam | adri-bhiḥ | kośena | siktam | avatam | na | vaṃsagaḥ | tatṛṣāṇaḥ | na | vaṃsagaḥ | madāya | haryatāya | te | tuviḥ-tamāya | dhāyase | ā | tvā | yacchantu | haritaḥ | na | sūryam | ahā | viśvāiva | sūryam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.130.2 English analysis of grammar]

pibā <

[verb], singular, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

suvānam < su

[verb noun], accusative, singular

“press out; su.”

adribhiḥ < adri

[noun], instrumental, plural, masculine

“mountain; rock; seven; stone; adri; grindstone; adri; rock.”

kośena < kośa

[noun], instrumental, singular, masculine

“treasury; sheath; Kośa; scrotum; bud; vessel; kośa [word]; treasure; calyx; container; bucket; box.”

siktam < sic

[verb noun], accusative, singular

“submerge; sprinkle; pour; wet; decant; impregnate.”

avataṃ < avatam < avata

[noun], accusative, singular, masculine

“well.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

vaṃsagas < vaṃsagaḥ < vaṃsaga

[noun], nominative, singular, masculine

“bull.”

tātṛṣāṇo < tātṛṣāṇaḥ < tṛṣ

[verb noun], nominative, singular

“thirst.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

vaṃsagaḥ < vaṃsaga

[noun], nominative, singular, masculine

“bull.”

madāya < mada

[noun], dative, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

haryatāya < haryata

[noun], dative, singular, masculine

“desirable; delightful.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

tuviṣṭamāya < tuviṣṭama

[noun], dative, singular, masculine

dhāyase < dhāyas

[noun], dative, singular, masculine

“alimentary; sustaining.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

yacchantu < yam

[verb], plural, Present imperative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

harito < haritaḥ < harit

[noun], nominative, plural, feminine

“mare; quarter.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

sūryam < sūrya

[noun], accusative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

ahā < aha

[noun], accusative, plural, neuter

“day; aha [word]; day.”

viśveva < viśvā < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

viśveva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

sūryam < sūrya

[noun], accusative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

Like what you read? Consider supporting this website: