Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.127.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्वा॑सां त्वा वि॒शां पतिं॑ हवामहे॒ सर्वा॑सां समा॒नं दम्प॑तिं भु॒जे स॒त्यगि॑र्वाहसं भु॒जे । अति॑थिं॒ मानु॑षाणां पि॒तुर्न यस्या॑स॒या । अ॒मी च॒ विश्वे॑ अ॒मृता॑स॒ आ वयो॑ ह॒व्या दे॒वेष्वा वय॑: ॥
विश्वासां त्वा विशां पतिं हवामहे सर्वासां समानं दम्पतिं भुजे सत्यगिर्वाहसं भुजे । अतिथिं मानुषाणां पितुर्न यस्यासया । अमी च विश्वे अमृतास आ वयो हव्या देवेष्वा वयः ॥
viśvāsāṃ tvā viśām patiṃ havāmahe sarvāsāṃ samānaṃ dampatim bhuje satyagirvāhasam bhuje | atithim mānuṣāṇām pitur na yasyāsayā | amī ca viśve amṛtāsa ā vayo havyā deveṣv ā vayaḥ ||

English translation:

“We invoke you, the protector of all people, the same alike to all, the preserver of the house, to enjoy (the oblation); you, who are the wafter of our infallible prayer, to enjoy (the oblation); we invoke you, who are the guest of men, to whom all these immortals apply for their sustenance, as (a son) to a father; you, to whom the priests offer oblations amongst the gods.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): parucchepo daivodāsiḥ [parucchepa daivodāsi];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): aṣṭiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्वा॑साम् । त्वा॒ । वि॒शाम् । पति॑म् । ह॒वा॒म॒हे॒ । सर्वा॑साम् । स॒मा॒नम् । दम्ऽप॑तिम् । भु॒जे । स॒त्यऽगि॑र्वाहसम् । भु॒जे । अति॑थिम् । मानु॑षाणाम् । पि॒तुः । न । यस्य॑ । आ॒स॒या । अ॒मी इति॑ । च॒ । विश्वे॑ । अ॒मृता॑सः । आ । वयः॑ । ह॒व्या । दे॒वेषु॑ । आ । वयः॑ ॥
विश्वासाम् । त्वा । विशाम् । पतिम् । हवामहे । सर्वासाम् । समानम् । दम्पतिम् । भुजे । सत्यगिर्वाहसम् । भुजे । अतिथिम् । मानुषाणाम् । पितुः । न । यस्य । आसया । अमी इति । च । विश्वे । अमृतासः । आ । वयः । हव्या । देवेषु । आ । वयः ॥
viśvāsām | tvā | viśām | patim | havāmahe | sarvāsām | samānam | dam-patim | bhuje | satya-girvāhasam | bhuje | atithim | mānuṣāṇām | pituḥ | na | yasya | āsayā | amī iti | ca | viśve | amṛtāsaḥ | ā | vayaḥ | havyā | deveṣu | ā | vayaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.127.8 English analysis of grammar]

viśvāsāṃ < viśvāsām < viśva

[noun], genitive, plural, feminine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

viśām < viś

[noun], genitive, plural, feminine

“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”

patiṃ < patim < pati

[noun], accusative, singular, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

havāmahe < hvā

[verb], plural, Present indikative

“raise; call on; call; summon.”

sarvāsāṃ < sarvāsām < sarva

[noun], genitive, plural, feminine

“all(a); whole; complete; sarva [word]; every(a); each(a); all; entire; sāṃnipātika; manifold; complete; all the(a); different; overall.”

samānaṃ < samānam < samāna

[noun], accusative, singular, masculine

“like; identical; common; like; alike(p); same; samāna [word]; akin(p); comparable; identical; mutual; equal.”

dampatim < dampati

[noun], accusative, singular, masculine

“couple.”

bhuje < bhuj

[verb noun]

“eat; enjoy; consume; eat; love; burn; run down; enjoy; live on.”

satyagirvāhasam < satya

[noun]

“true; real; real; faithful; good.”

satyagirvāhasam < gir

[noun], feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

satyagirvāhasam < vāhasam < vāhas

[noun], accusative, singular, masculine

bhuje < bhuj

[verb noun]

“eat; enjoy; consume; eat; love; burn; run down; enjoy; live on.”

atithim < atithi

[noun], accusative, singular, masculine

“guest; atithi [word]; Atithi.”

mānuṣāṇām < mānuṣa

[noun], genitive, plural, masculine

“man; man.”

pitur < pituḥ < pitṛ

[noun], genitive, singular, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

yasyāsayā < yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

yasyāsayā < āsayā

[adverb]

“orally.”

amī < adas

[noun], nominative, plural, masculine

“that; John Doe; yonder; from here.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

viśve < viśva

[noun], nominative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

amṛtāsa < amṛtāsaḥ < amṛta

[noun], nominative, plural, masculine

“immortal; amṛta; imperishable.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

vayo < vayaḥ < vayas

[noun], accusative, singular, neuter

“age; vigor; old age; strength; vayas [word]; aging; power; youth; food.”

havyā < havya

[noun], nominative, plural, neuter

“Havya; offering; havya [word].”

deveṣv < deveṣu < deva

[noun], locative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

vayaḥ < vayas

[noun], nominative, singular, neuter

“age; vigor; old age; strength; vayas [word]; aging; power; youth; food.”

Like what you read? Consider supporting this website: