Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.127.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
दृ॒ळ्हा चि॑दस्मा॒ अनु॑ दु॒र्यथा॑ वि॒दे तेजि॑ष्ठाभिर॒रणि॑भिर्दा॒ष्ट्यव॑से॒ऽग्नये॑ दा॒ष्ट्यव॑से । प्र यः पु॒रूणि॒ गाह॑ते॒ तक्ष॒द्वने॑व शो॒चिषा॑ । स्थि॒रा चि॒दन्ना॒ नि रि॑णा॒त्योज॑सा॒ नि स्थि॒राणि॑ चि॒दोज॑सा ॥
दृळ्हा चिदस्मा अनु दुर्यथा विदे तेजिष्ठाभिररणिभिर्दाष्ट्यवसेऽग्नये दाष्ट्यवसे । प्र यः पुरूणि गाहते तक्षद्वनेव शोचिषा । स्थिरा चिदन्ना नि रिणात्योजसा नि स्थिराणि चिदोजसा ॥
dṛḻhā cid asmā anu dur yathā vide tejiṣṭhābhir araṇibhir dāṣṭy avase 'gnaye dāṣṭy avase | pra yaḥ purūṇi gāhate takṣad vaneva śociṣā | sthirā cid annā ni riṇāty ojasā ni sthirāṇi cid ojasā ||
English translation:
“They have presented substantial donations to him, as (they give riches) to a sage, and by resplendent means he grants us (grace) for our preservation; (the worshipper) presents (gifts) to Agni for preservation; he who pervades the (many offerings made to him) consumes them (as rapidly) as (he consumes) forests; he matures the standing corn by his potency; he destroys whatever (things) are stationary by his potency.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
He destroys whatever: sthirāṇi ni riṇātiajasā: sthirāṇi = pāpāni, sins (amitrāṇi, enemies)
Details:
Ṛṣi (sage/seer): parucchepo daivodāsiḥ [parucchepa daivodāsi];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bhurigaṣṭiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
दृ॒ळ्हा । चि॒त् । अ॒स्मै॒ । अनु॑ । दुः॒ । यथा॑ । वि॒दे । तेजि॑ष्ठाभिः । अ॒रणि॑ऽभिः । दा॒ष्टि॒ । अव॑से । अ॒ग्नये॑ । दा॒श्टि॒ । अव॑से । प्र । यः । पु॒रूणि॑ । गाह॑ते । तक्ष॑त् । वना॑ऽइव । शो॒चिषा॑ । स्थि॒रा । चि॒त् । अन्ना॑ । नि । रि॒णा॒ति॒ । ओज॑सा । नि । स्थि॒राणि॑ । चि॒त् । ओज॑सा ॥
दृळ्हा । चित् । अस्मै । अनु । दुः । यथा । विदे । तेजिष्ठाभिः । अरणिभिः । दाष्टि । अवसे । अग्नये । दाश्टि । अवसे । प्र । यः । पुरूणि । गाहते । तक्षत् । वनाइव । शोचिषा । स्थिरा । चित् । अन्ना । नि । रिणाति । ओजसा । नि । स्थिराणि । चित् । ओजसा ॥
dṛḷhā | cit | asmai | anu | duḥ | yathā | vide | tejiṣṭhābhiḥ | araṇi-bhiḥ | dāṣṭi | avase | agnaye | dāśṭi | avase | pra | yaḥ | purūṇi | gāhate | takṣat | vanāiva | śociṣā | sthirā | cit | annā | ni | riṇāti | ojasā | ni | sthirāṇi | cit | ojsā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.127.4 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, neuter
“hard; intense; firm; fixed; resolute; mesomorphic; grim; dṛḍha [word]; rainproof; sturdy; shut; firm; insoluble; strong; tough; tight.”
[adverb]
“even; indeed.”
[noun], dative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[adverb]
“subsequently; behind; along; towards; because.”
[verb], plural, Aorist inj. (proh.)
“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”
[adverb]
“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”
[verb], singular, Present indikative
“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”
[noun], instrumental, plural, feminine
[noun], instrumental, plural, feminine
“Araṇi.”
[verb], singular, Present indikative
“sacrifice; give.”
[noun], dative, singular, neuter
“aid; favor; protection.”
[noun], dative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[verb], singular, Present indikative
“sacrifice; give.”
[noun], dative, singular, neuter
“aid; favor; protection.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], accusative, plural, neuter
“many; much(a); very.”
[verb], singular, Present indikative
[verb noun], nominative, singular
“produce; shape; fashion; chisel; invent.”
[noun], accusative, plural, neuter
“forest; wood; tree; grove; vana [word]; forest; brush.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“fire; flare; burn; radiance.”
[noun], accusative, plural, neuter
“firm; hard; lasting; calm; stable; immovable; firm; strong; sthira [word]; vegetable; potent; steadfast; durable; firm; trustworthy; trustworthy; diligent.”
[adverb]
“even; indeed.”
[noun], accusative, plural, neuter
“food; foodstuff; grain; anna [word]; eating; boiled rice; meal.”
[adverb]
“back; down.”
[verb], singular, Present indikative
“free; liberate; run; let go of.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”
[adverb]
“back; down.”
[noun], accusative, plural, neuter
“firm; hard; lasting; calm; stable; immovable; firm; strong; sthira [word]; vegetable; potent; steadfast; durable; firm; trustworthy; trustworthy; diligent.”
[adverb]
“even; indeed.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”