Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.126.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

श॒तं राज्ञो॒ नाध॑मानस्य नि॒ष्काञ्छ॒तमश्वा॒न्प्रय॑तान्त्स॒द्य आद॑म् । श॒तं क॒क्षीवाँ॒ असु॑रस्य॒ गोनां॑ दि॒वि श्रवो॒ऽजर॒मा त॑तान ॥
शतं राज्ञो नाधमानस्य निष्काञ्छतमश्वान्प्रयतान्त्सद्य आदम् । शतं कक्षीवाँ असुरस्य गोनां दिवि श्रवोऽजरमा ततान ॥
śataṃ rājño nādhamānasya niṣkāñ chatam aśvān prayatān sadya ādam | śataṃ kakṣīvām̐ asurasya gonāṃ divi śravo 'jaram ā tatāna ||

English translation:

“From which genitive rous prince, soliciting (my acceptance), I, Kakṣīvat, unhesitatingly accepted a hundred niṣkas, a hundred vigorous steeds, and a hundred bulls, whereby he has spread his imperishable fame through heaven.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Niṣka = a weight of gold = four suvarṇa (Manu. viii.134); = 108 suvarṇas (Amarakośa)

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān;
Devatā (deity/subject-matter): vidvāṃsaḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

श॒तम् । राज्ञः॑ । नाध॑मानस्य । नि॒ष्कान् । श॒तम् । अश्वा॑न् । प्रऽय॑तान् । स॒द्यः । आद॑म् । श॒तम् । क॒क्षीवा॑न् । असु॑रस्य । गोना॑म् । दि॒वि । श्रवः॑ । अ॒जर॑म् । आ । त॒ता॒न॒ ॥
शतम् । राज्ञः । नाधमानस्य । निष्कान् । शतम् । अश्वान् । प्रयतान् । सद्यः । आदम् । शतम् । कक्षीवान् । असुरस्य । गोनाम् । दिवि । श्रवः । अजरम् । आ । ततान ॥
śatam | rājñaḥ | nādhamānasya | niṣkān | śatam | aśvān | pra-yatān | sadyaḥ | ādam | śatam | kakṣīvān | asurasya | gonām | divi | śravaḥ | ajaram | ā | tatāna

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.126.2 English analysis of grammar]

śataṃ < śatam < śata

[noun], accusative, singular, neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

rājño < rājñaḥ < rājan

[noun], genitive, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

nādhamānasya < nādh

[verb noun], genitive, singular

“suffer.”

niṣkāñchatam < niṣkān < niṣka

[noun], accusative, plural, masculine

“niṣka; gold; Niṣka; niṣka [word]; Niṣka.”

niṣkāñchatam < śatam < śata

[noun], accusative, singular, neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

aśvān < aśva

[noun], accusative, plural, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

prayatān < prayam < √yam

[verb noun], accusative, plural

“give; emit; send; transmit.”

sadya < sadyas

[adverb]

“immediately; just; daily; sadyas [word].”

ādam < ādā < √dā

[verb], singular, Thematic aorist (Ind.)

“take; take away; take out; pick; extract; drink; grasp; put; collect; accept; get; choose; remove; steal; bring; press out; impound; keep; eat; use; distill.”

śataṃ < śatam < śata

[noun], accusative, singular, neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

kakṣīvāṃ < kakṣīvān < kakṣīvant

[noun], nominative, singular, masculine

“Kakṣīvant; kakṣīvant [word].”

asurasya < asura

[noun], genitive, singular, masculine

“Asura; lord; asura [word]; sulfur.”

gonāṃ < gonām < go

[noun], genitive, plural, masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

divi < div

[noun], locative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

śravo < śravaḥ < śravas

[noun], accusative, singular, neuter

“fame; glory; ear.”

'jaram < ajaram < ajara

[noun], accusative, singular, neuter

“undecaying; ageless.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

tatāna < tan

[verb], singular, Perfect indicative

“expand; perform; cause; increase; write; spread; produce; spread; speak; propagate.”

Like what you read? Consider supporting this website: