Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.125.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सु॒गुर॑सत्सुहिर॒ण्यः स्वश्वो॑ बृ॒हद॑स्मै॒ वय॒ इन्द्रो॑ दधाति । यस्त्वा॒यन्तं॒ वसु॑ना प्रातरित्वो मु॒क्षीज॑येव॒ पदि॑मुत्सि॒नाति॑ ॥
सुगुरसत्सुहिरण्यः स्वश्वो बृहदस्मै वय इन्द्रो दधाति । यस्त्वायन्तं वसुना प्रातरित्वो मुक्षीजयेव पदिमुत्सिनाति ॥
sugur asat suhiraṇyaḥ svaśvo bṛhad asmai vaya indro dadhāti | yas tvāyantaṃ vasunā prātaritvo mukṣījayeva padim utsināti ||

English translation:

“May he (the Rājā) be rich in kine, in gold, in horses; may Indra grant abundant food to him who delays you, returning home in the early morning, by costly gifts, as (a hunter arrests the) wandering (animals) by his snares.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān dairghatamasaḥ [kakṣīvān dairghatamasa];
Devatā (deity/subject-matter): dampatī ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सु॒ऽगुः । अ॒स॒त् । सु॒ऽहि॒र॒ण्यः । सु॒ऽअश्वः॑ । बृ॒हत् । अ॒स्मै॒ । वयः॑ । इन्द्रः॑ । द॒धा॒ति॒ । यः । त्वा॒ । आ॒ऽयन्त॑म् । वसु॑ना । प्रा॒तः॒ऽइ॒त्वः॒ । मु॒क्षीज॑याऽइव । पदि॑म् । उ॒त्ऽसि॒नाति॑ ॥
सुगुः । असत् । सुहिरण्यः । सुअश्वः । बृहत् । अस्मै । वयः । इन्द्रः । दधाति । यः । त्वा । आयन्तम् । वसुना । प्रातःइत्वः । मुक्षीजयाइव । पदिम् । उत्सिनाति ॥
su-guḥ | asat | su-hiraṇyaḥ | su-aśvaḥ | bṛhat | asmai | vayaḥ | indraḥ | dadhāti | yaḥ | tvā | āyantam | vasunā | prātaḥ-itvaḥ | mukṣījayāiva | padim | ut-sināti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.125.2 English analysis of grammar]

sugur < suguḥ < sugu

[noun], nominative, singular, masculine

asat < as

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

suhiraṇyaḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suhiraṇyaḥ < hiraṇyaḥ < hiraṇya

[noun], nominative, singular, masculine

“gold; jewelry; hiraṇya [word]; gold.”

svaśvo < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

svaśvo < aśvaḥ < aśva

[noun], nominative, singular, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

bṛhad < bṛhat

[noun], accusative, singular, neuter

“large; great; loud; high; much(a); exalted; abundant; intensive; strong; huge.”

asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vaya < vayaḥ < vayas

[noun], accusative, singular, neuter

“age; vigor; old age; strength; vayas [word]; aging; power; youth; food.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

dadhāti < dhā

[verb], singular, Present indikative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

yas < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

tvāyantaṃ < tvāyantam < tvāyat

[noun], accusative, singular, masculine

vasunā < vasu

[noun], instrumental, singular, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

prātaritvo < prātaritvaḥ < prātaritvan

[noun], vocative, singular, masculine

mukṣījayeva < mukṣījayā < mukṣījā

[noun], instrumental, singular, feminine

mukṣījayeva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

padim < padi

[noun], accusative, singular, masculine

“pad.”

utsināti < utsi < √si

[verb], singular, Present indikative

Like what you read? Consider supporting this website: