Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.124.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अमि॑नती॒ दैव्या॑नि व्र॒तानि॑ प्रमिन॒ती म॑नु॒ष्या॑ यु॒गानि॑ । ई॒युषी॑णामुप॒मा शश्व॑तीनामायती॒नां प्र॑थ॒मोषा व्य॑द्यौत् ॥
अमिनती दैव्यानि व्रतानि प्रमिनती मनुष्या युगानि । ईयुषीणामुपमा शश्वतीनामायतीनां प्रथमोषा व्यद्यौत् ॥
aminatī daivyāni vratāni praminatī manuṣyā yugāni | īyuṣīṇām upamā śaśvatīnām āyatīnām prathamoṣā vy adyaut ||

English translation:

“Unimpeding divine rites, although wearing away the ages of mankind, the dawn shines the similitude of the (mornings) that have passed, or that are to be forever, the first of those that are to come.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Unimpeding: aminati ahiṃsantī, not injuring, not opposing, not unsuited to; being the fit season for performance

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān dairghatamasaḥ auśijaḥ [kakṣīvān dairghatamasa auśija];
Devatā (deity/subject-matter): uṣāḥ ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अमि॑नती । दैव्या॑नि । व्र॒तानि॑ । प्र॒ऽमि॒न॒ती । म॒नु॒ष्या॑ । यु॒गानि॑ । ई॒युषी॑णाम् । उ॒प॒ऽमा । शश्व॑तीनाम् । आ॒ऽय॒ती॒नाम् । प्र॒थ॒मा । उ॒षाः । वि । अ॒द्यौ॒त् ॥
अमिनती । दैव्यानि । व्रतानि । प्रमिनती । मनुष्या । युगानि । ईयुषीणाम् । उपमा । शश्वतीनाम् । आयतीनाम् । प्रथमा । उषाः । वि । अद्यौत् ॥
aminatī | daivyāni | vratāni | pra-minatī | manuṣyā | yugāni | īyuṣīṇām | upa-mā | śaśvatīnām | āyatīnām | prathamā | uṣāḥ | vi | adyaut

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.124.2 English analysis of grammar]

aminatī < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

aminatī < minatī <

[verb noun], nominative, singular

“transgress; damage.”

daivyāni < daivya

[noun], accusative, plural, neuter

“divine; divine; celestial.”

vratāni < vrata

[noun], accusative, plural, neuter

“vrata (vote); commandment; law; oath; command; rule; custom; vrata [word]; rule; behavior.”

praminatī < pramī < √mī

[verb noun], nominative, singular

“destroy.”

manuṣyā < manuṣya

[noun], accusative, plural, neuter

“human.”

yugāni < yuga

[noun], accusative, plural, neuter

“Yuga; yoke; couple; coevals; generation; lustrum; two; pair; yuga [word]; Yuga; race.”

īyuṣīṇām < i

[verb noun], genitive, plural

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

upamā < upama

[noun], nominative, singular, feminine

“best; topmost.”

śaśvatīnām < śaśvat

[noun], genitive, plural, feminine

“all(a).”

āyatīnām < e < √i

[verb noun], genitive, plural

“come; travel.”

prathamoṣā < prathamā < prathama

[noun], nominative, singular, feminine

“first; prathama [word]; third; young; chief(a); best; antecedent.”

prathamoṣā < uṣāḥ < uṣas

[noun], nominative, singular, feminine

“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”

vy < vi

[adverb]

“apart; away; away.”

adyaut < dyut

[verb], singular, Athematic s aor. (Ind.)

“shine; inflame.”

Like what you read? Consider supporting this website: