Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.119.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यु॒वं रे॒भं परि॑षूतेरुरुष्यथो हि॒मेन॑ घ॒र्मं परि॑तप्त॒मत्र॑ये । यु॒वं श॒योर॑व॒सं पि॑प्यथु॒र्गवि॒ प्र दी॒र्घेण॒ वन्द॑नस्ता॒र्यायु॑षा ॥
युवं रेभं परिषूतेरुरुष्यथो हिमेन घर्मं परितप्तमत्रये । युवं शयोरवसं पिप्यथुर्गवि प्र दीर्घेण वन्दनस्तार्यायुषा ॥
yuvaṃ rebham pariṣūter uruṣyatho himena gharmam paritaptam atraye | yuvaṃ śayor avasam pipyathur gavi pra dīrgheṇa vandanas tāry āyuṣā ||

English translation:

“You preserved Rebha from the violence around him; you quenched with snow, for Atri, the scorching heat; you genitive rated milk in the cow of Śayu; and (by you) was Vandanā endowed with prolonged life.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān dairghatamasaḥ [kakṣīvān dairghatamasa];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यु॒वम् । रे॒भम् । परि॑ऽसूतेः । उ॒रु॒ष्य॒थः॒ । हि॒मेन॑ । घ॒र्मम् । परि॑ऽतप्तम् । अत्र॑ये । यु॒वम् । श॒योः । अ॒व॒सम् । पि॒प्य॒थुः॒ । गवि॑ । प्र । दी॒र्घेण॑ । वन्द॑नः । ता॒रि॒ । आयु॑षा ॥
युवम् । रेभम् । परिसूतेः । उरुष्यथः । हिमेन । घर्मम् । परितप्तम् । अत्रये । युवम् । शयोः । अवसम् । पिप्यथुः । गवि । प्र । दीर्घेण । वन्दनः । तारि । आयुषा ॥
yuvam | rebham | pari-sūteḥ | uruṣyathaḥ | himena | gharmam | pari-taptam | atraye | yuvam | śayoḥ | avasam | pipyathuḥ | gavi | pra | dīrgheṇa | vandanaḥ | tāri | āyuṣā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.119.6 English analysis of grammar]

yuvaṃ < yuvam < tvad

[noun], nominative, dual

“you.”

rebham < rebha

[noun], accusative, singular, masculine

“bard; eulogist.”

pariṣūter < pariṣūteḥ < pariṣūti

[noun], ablative, singular, feminine

uruṣyatho < uruṣyathaḥ < uruṣy

[verb], dual, Present indikative

“protect; help.”

himena < hima

[noun], instrumental, singular, neuter

“snow; frost; hima [word]; winter; tin; silver; pearl; sauvīrāñjana; year; ague; Himalayas; coldness.”

gharmam < gharma

[noun], accusative, singular, masculine

“sunlight; heat; summer; Gharma; Gharma; boiler; perspiration; caldron.”

paritaptam < paritap < √tap

[verb noun], accusative, singular

“suffer; heat; trouble; burn; suffer.”

atraye < atri

[noun], dative, singular, masculine

“Atri; Atri; atri [word].”

yuvaṃ < yuvam < tvad

[noun], nominative, dual

“you.”

śayor < śayoḥ < śayu

[noun], genitive, singular, masculine

avasam < avasa

[noun], accusative, singular, neuter

“stores; food.”

pipyathur < pipyathuḥ < pyā

[verb], dual, Perfect indicative

“swell; abound; swell.”

gavi < go

[noun], locative, singular, feminine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

dīrgheṇa < dīrgha

[noun], instrumental, singular, neuter

“long; long; long; large; far; deep; dīrgha [word].”

vandanas < vandanaḥ < vandana

[noun], nominative, singular, masculine

tāry < tāri < tṛ

[verb], singular, Aorist passive

“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”

āyuṣā < āyus

[noun], instrumental, singular, neuter

“life; longevity; āyus; life; āyus [word]; Āyus.”

Like what you read? Consider supporting this website: