Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.118.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्रि॒व॒न्धु॒रेण॑ त्रि॒वृता॒ रथे॑न त्रिच॒क्रेण॑ सु॒वृता या॑तम॒र्वाक् । पिन्व॑तं॒ गा जिन्व॑त॒मर्व॑तो नो व॒र्धय॑तमश्विना वी॒रम॒स्मे ॥
त्रिवन्धुरेण त्रिवृता रथेन त्रिचक्रेण सुवृता यातमर्वाक् । पिन्वतं गा जिन्वतमर्वतो नो वर्धयतमश्विना वीरमस्मे ॥
trivandhureṇa trivṛtā rathena tricakreṇa suvṛtā yātam arvāk | pinvataṃ gā jinvatam arvato no vardhayatam aśvinā vīram asme ||

English translation:

“Come to us with your tri-columnar, triangular, three-wheeled, and well-constructed car; replenish our cows (with milk), give spirit to our horses, and augment, Aśvins, our posterity.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān;
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्रि॒ऽव॒न्धु॒रेण॑ । त्रि॒ऽवृत॑ । रथे॑न । त्रि॒ऽच॒क्रेण॑ । सु॒ऽवृता॑ । आ । या॒त॒म् । अ॒र्वाक् । पिन्व॑तम् । गाः । जिन्व॑तम् । अर्व॑तः । नः॒ । व॒र्धय॑तम् । अ॒श्वि॒ना॒ । वी॒रम् । अ॒स्मे इति॑ ॥
त्रिवन्धुरेण । त्रिवृत । रथेन । त्रिचक्रेण । सुवृता । आ । यातम् । अर्वाक् । पिन्वतम् । गाः । जिन्वतम् । अर्वतः । नः । वर्धयतम् । अश्विना । वीरम् । अस्मे इति ॥
tri-vandhureṇa | tri-vṛta | rathena | tri-cakreṇa | su-vṛtā | ā | yātam | arvāk | pinvatam | gāḥ | jinvatam | arvataḥ | naḥ | vardhayatam | aśvinā | vīram | asme iti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.118.2 English analysis of grammar]

trivandhureṇa < tri

[noun]

“three; tri/tisṛ [word].”

trivandhureṇa < vandhureṇa < vandhura

[noun], instrumental, singular, masculine

“seat; seat.”

trivṛtā < trivṛt

[noun], instrumental, singular, masculine

“treble.”

rathena < ratha

[noun], instrumental, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

tricakreṇa < tri

[noun]

“three; tri/tisṛ [word].”

tricakreṇa < cakreṇa < cakra

[noun], instrumental, singular, masculine

“wheel; Cakra; discus; army; cakra; oil mill; cakrikā; cakra; group.”

suvṛtā < suvṛt

[noun], instrumental, singular, masculine

yātam <

[verb], dual, Present imperative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

arvāk

[adverb]

“here.”

pinvataṃ < pinvatam < pinv

[verb], dual, Present imperative

“swell; swell; overflow; abound.”

< gāḥ < go

[noun], accusative, plural, masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

jinvatam < jinv

[verb], dual, Present imperative

“enliven; animate.”

arvato < arvataḥ < arvant

[noun], accusative, plural, masculine

“horse.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

vardhayatam < vardhay < √vṛdh

[verb], dual, Present imperative

“increase; strengthen; promote; rear; add; greet; laud.”

aśvinā < aśvin

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; two.”

vīram < vīra

[noun], accusative, singular, masculine

“hero; man; Vīra; vīra; vīra [word]; Vīra.”

asme < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: