Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.117.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यु॒वं च्यवा॑नमश्विना॒ जर॑न्तं॒ पुन॒र्युवा॑नं चक्रथु॒: शची॑भिः । यु॒वो रथं॑ दुहि॒ता सूर्य॑स्य स॒ह श्रि॒या ना॑सत्यावृणीत ॥
युवं च्यवानमश्विना जरन्तं पुनर्युवानं चक्रथुः शचीभिः । युवो रथं दुहिता सूर्यस्य सह श्रिया नासत्यावृणीत ॥
yuvaṃ cyavānam aśvinā jarantam punar yuvānaṃ cakrathuḥ śacībhiḥ | yuvo rathaṃ duhitā sūryasya saha śriyā nāsatyāvṛṇīta ||

English translation:

“You rendered, by your power, Aśvins, the aged Cyavana again young; the daughter of the sun, Nāsatyas, invested your chariot with beauty.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān;
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यु॒वम् । च्यवा॑नम् । अ॒श्वि॒ना॒ । जर॑न्तम् । पुनः॑ । युवा॑नम् । च॒क्र॒थुः॒ । शची॑भिः । यु॒वोः । रथ॑म् । दु॒हि॒ता । सूर्य॑स्य । स॒ह । श्रि॒या । ना॒स॒त्या॒ । अ॒वृ॒णी॒त॒ ॥
युवम् । च्यवानम् । अश्विना । जरन्तम् । पुनः । युवानम् । चक्रथुः । शचीभिः । युवोः । रथम् । दुहिता । सूर्यस्य । सह । श्रिया । नासत्या । अवृणीत ॥
yuvam | cyavānam | aśvinā | jarantam | punaḥ | yuvānam | cakrathuḥ | śacībhiḥ | yuvoḥ | ratham | duhitā | sūryasya | saha | śriyā | nāsatyā | avṛṇīta

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.117.13 English analysis of grammar]

yuvaṃ < yuvam < tvad

[noun], nominative, dual

“you.”

cyavānam < cyavāna

[noun], accusative, singular, masculine

“Cyavana.”

aśvinā < aśvin

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; two.”

jarantam < jṛ

[verb noun], accusative, singular

“jṛ; digest; age; cook; boil down; decay; decay; ripen.”

punar

[adverb]

“again; further; now; over and over; subsequently; repeatedly; however; besides.”

yuvānaṃ < yuvānam < yuvan

[noun], accusative, singular, masculine

“young person; yuvan [word]; taruṇabandha; yuvan; yuvan; young buck; young.”

cakrathuḥ < kṛ

[verb], dual, Perfect indicative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

śacībhiḥ < śacī

[noun], instrumental, plural, feminine

“Śacī; power; dexterity; ability; aid.”

yuvo < yuvoḥ < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

rathaṃ < ratham < ratha

[noun], accusative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

duhitā < duhitṛ

[noun], nominative, singular, feminine

“daughter; duhitṛ [word].”

sūryasya < sūrya

[noun], genitive, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

saha

[adverb]

“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”

śriyā < śrī

[noun], instrumental, singular, feminine

“mister; Ms.; Lakshmi; good fortune; well-being; magnificence; glory; beauty; Aegle marmelos (Linn.) Correa; dignity; power; śrī [word]; śrī; prosperity; auspiciousness.”

nāsatyāvṛṇīta < nāsatyā < nāsatya

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; nāsatya [word].”

nāsatyāvṛṇīta < avṛṇīta < vṛ

[verb], singular, Imperfect

“choose; ask.”

Like what you read? Consider supporting this website: