Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.117.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सू॒नोर्माने॑नाश्विना गृणा॒ना वाजं॒ विप्रा॑य भुरणा॒ रद॑न्ता । अ॒गस्त्ये॒ ब्रह्म॑णा वावृधा॒ना सं वि॒श्पलां॑ नासत्यारिणीतम् ॥
सूनोर्मानेनाश्विना गृणाना वाजं विप्राय भुरणा रदन्ता । अगस्त्ये ब्रह्मणा वावृधाना सं विश्पलां नासत्यारिणीतम् ॥
sūnor mānenāśvinā gṛṇānā vājaṃ viprāya bhuraṇā radantā | agastye brahmaṇā vāvṛdhānā saṃ viśpalāṃ nāsatyāriṇītam ||

English translation:

Aśvins, glorified by the praises of the son (of the jar), and giving food, nourishers (of men), to the sage (Bharadvāja), exalted by Agastya withprayer, you restored Nāsatyas, Viṣpalā.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The son of the jar: sunu = son; kubhāt prasuta, i.e. Agastya;

Viprāya = Bharadvājāya ṛṣaye

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān;
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सू॒नोः । माने॑न । अ॒श्वि॒ना॒ । गृ॒णा॒ना । वाज॑म् । विप्रा॑य । भु॒र॒णा॒ । रद॑न्ता । अ॒गस्त्ये॑ । ब्रह्म॑णा । व॒वृ॒धा॒ना । सम् । वि॒श्पला॑म् । ना॒स॒त्या॒ । अ॒र्ण्त्म् ॥
सूनोः । मानेन । अश्विना । गृणाना । वाजम् । विप्राय । भुरणा । रदन्ता । अगस्त्ये । ब्रह्मणा । ववृधाना । सम् । विश्पलाम् । नासत्या । अर्ण्त्म् ॥
sūnoḥ | mānena | aśvinā | gṛṇānā | vājam | viprāya | bhuraṇā | radantā | agastye | brahmaṇā | vavṛdhānā | sam | viśpalām | nāsatyā | arṇtm

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.117.11 English analysis of grammar]

sūnor < sūnoḥ < sūnu

[noun], genitive, singular, masculine

“son; offspring.”

mānenāśvinā < mānena < māna

[noun], instrumental, singular, masculine

“arrogance; honor; reverence; obedience; notion; conceit.”

mānenāśvinā < aśvinā < aśvin

[noun], nominative, dual, masculine

“Asvins; two.”

gṛṇānā < gṛ

[verb noun], nominative, dual

“praise.”

vājaṃ < vājam < vāja

[noun], accusative, singular, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

viprāya < vipra

[noun], dative, singular, masculine

“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”

bhuraṇā < bhuraṇa

[noun], vocative, dual, masculine

radantā < rad

[verb noun], nominative, dual

“dig.”

agastye < agastya

[noun], locative, singular, masculine

“Agastya; Sesbania grandiflora; Polaris; agastya [word]; Agastya.”

brahmaṇā < brahman

[noun], instrumental, singular, neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

vāvṛdhānā < vṛdh

[verb noun], nominative, dual

“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

viśpalāṃ < viśpalām < viśpalā

[noun], accusative, singular, feminine

nāsatyāriṇītam < nāsatyā < nāsatya

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; nāsatya [word].”

nāsatyāriṇītam < ariṇītam < ri

[verb], dual, Imperfect

“free; liberate; run; let go of.”

Like what you read? Consider supporting this website: