Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.116.23
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒व॒स्य॒ते स्तु॑व॒ते कृ॑ष्णि॒याय॑ ऋजूय॒ते ना॑सत्या॒ शची॑भिः । प॒शुं न न॒ष्टमि॑व॒ दर्श॑नाय विष्णा॒प्वं॑ ददथु॒र्विश्व॑काय ॥
अवस्यते स्तुवते कृष्णियाय ऋजूयते नासत्या शचीभिः । पशुं न नष्टमिव दर्शनाय विष्णाप्वं ददथुर्विश्वकाय ॥
avasyate stuvate kṛṣṇiyāya ṛjūyate nāsatyā śacībhiḥ | paśuṃ na naṣṭam iva darśanāya viṣṇāpvaṃ dadathur viśvakāya ||
English translation:
“Nāsatyas, by your acts you restored to Viśvaka, the son of Kṛṣṇa, soliciting your protection, adoring you, and a lover of rectitude, hs son Viṣṇāpu, (welcome) to his sight as an animal that has been lost.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Kṛṣṇa, Viśvaka and Viṣṇāpu were ṛṣis
Details:
Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān;Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒व॒स्य॒ते । स्तु॒व॒ते । कृ॒ष्णि॒याय॑ । ऋ॒जु॒ऽय॒ते । ना॒स॒त्या॒ । शची॑भिः । प॒शुम् । न । न॒ष्टम्ऽइ॑व । दर्श॑नाय । वि॒ष्णा॒प्व॑म् । द॒द॒थुः॒ । विश्व॑काय ॥
अवस्यते । स्तुवते । कृष्णियाय । ऋजुयते । नासत्या । शचीभिः । पशुम् । न । नष्टम्इव । दर्शनाय । विष्णाप्वम् । ददथुः । विश्वकाय ॥
avasyate | stuvate | kṛṣṇiyāya | ṛju-yate | nāsatyā | śacībhiḥ | paśum | na | naṣṭam-iva | darśanāya | viṣṇāpvam | dadathuḥ | viśvakāya
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.116.23 English analysis of grammar]
[verb noun], dative, singular
“end.”
[verb noun], dative, singular
“laud; praise; declare; stu.”
[noun], dative, singular, masculine
[verb noun], dative, singular
[noun], nominative, dual, masculine
“Asvins; nāsatya [word].”
[noun], instrumental, plural, feminine
“Śacī; power; dexterity; ability; aid.”
[noun], accusative, singular, masculine
“domestic animal; sacrificial animal; animal; cattle; Paśu; stupid; Paśu; herd; goat.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[verb noun], accusative, singular
“disappear; vanish; gasify; fail; perish; lose; bhasmībhū.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], dative, singular, neuter
“visual perception; look; sight; meeting; perception; doctrine; appearance; appearance; display; opinion; observation; sight; eye; inspection; examination.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Viṣṇāpū.”
[verb], dual, Perfect indicative
“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”
[noun], dative, singular, masculine
“Viśvaka; Viśvaka.”