Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.116.21
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
एक॑स्या॒ वस्तो॑रावतं॒ रणा॑य॒ वश॑मश्विना स॒नये॑ स॒हस्रा॑ । निर॑हतं दु॒च्छुना॒ इन्द्र॑वन्ता पृथु॒श्रव॑सो वृषणा॒वरा॑तीः ॥
एकस्या वस्तोरावतं रणाय वशमश्विना सनये सहस्रा । निरहतं दुच्छुना इन्द्रवन्ता पृथुश्रवसो वृषणावरातीः ॥
ekasyā vastor āvataṃ raṇāya vaśam aśvinā sanaye sahasrā | nir ahataṃ ducchunā indravantā pṛthuśravaso vṛṣaṇāv arātīḥ ||
English translation:
“You preserved Vaśa, Aśvins, (that he might obtain) in a single day a thousand acceptable gifts; showerers (of benefits), associated with Indra, you destroyed the malignant enemies of Pṛthuśravas.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Vaśa, a ṛṣi, received daily presents to the number of one thousand
Details:
Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān;Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
एक॑स्याः । वस्तोः॑ । आ॒व॒त॒म् । रणा॑य । वश॑म् । अ॒श्वि॒ना॒ । स॒नये॑ । स॒हस्रा॑ । निः । अ॒ह॒त॒म् । दु॒च्छुनाः॑ । इन्द्र॑ऽवन्ता । पृ॒थु॒ऽश्रव॑सः । वृ॒ष॒णौ॒ । अरा॑तीः ॥
एकस्याः । वस्तोः । आवतम् । रणाय । वशम् । अश्विना । सनये । सहस्रा । निः । अहतम् । दुच्छुनाः । इन्द्रवन्ता । पृथुश्रवसः । वृषणौ । अरातीः ॥
ekasyāḥ | vastoḥ | āvatam | raṇāya | vaśam | aśvinā | sanaye | sahasrā | niḥ | ahatam | ducchunāḥ | indra-vantā | pṛthu-śravasaḥ | vṛṣaṇau | arātīḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.116.21 English analysis of grammar]
[noun], genitive, singular, feminine
“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”
[noun], genitive, singular, feminine
“dawn.”
[verb], dual, Imperfect
“support; help; prefer; prefer; like.”
[noun], dative, singular, masculine
“battle; fight; pleasure; joy; war; combat.”
[noun], accusative, singular, masculine
“control; dominion; influence; power; Vaśa; vaśa [word]; will; authority; control; wish; supervision.”
[noun], nominative, dual, masculine
“Asvins; two.”
[noun], dative, singular, masculine
“gain.”
[noun], accusative, plural, neuter
“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”
[adverb]
“niḥ; away; out; without.”
[verb], dual, Root aorist (Ind.)
“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”
[noun], accusative, plural, feminine
“calamity; misfortune.”
[noun], accusative, dual, masculine
[noun], ablative, singular, masculine
“Pṛthuśravas; Pṛthuśravas; Pṛthuśravas.”
[noun], vocative, dual, masculine
“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”
[noun], accusative, plural, feminine
“hostility; adversity; foe; envy; stinginess.”