Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.116.13
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अजो॑हवीन्नासत्या क॒रा वां॑ म॒हे याम॑न्पुरुभुजा॒ पुरं॑धिः । श्रु॒तं तच्छासु॑रिव वध्रिम॒त्या हिर॑ण्यहस्तमश्विनावदत्तम् ॥
अजोहवीन्नासत्या करा वां महे यामन्पुरुभुजा पुरंधिः । श्रुतं तच्छासुरिव वध्रिमत्या हिरण्यहस्तमश्विनावदत्तम् ॥
ajohavīn nāsatyā karā vām mahe yāman purubhujā puraṃdhiḥ | śrutaṃ tac chāsur iva vadhrimatyā hiraṇyahastam aśvināv adattam ||
English translation:
“The intelligent (Vadhrimati) invoked you. Nāsatyas, who are the accom;ishers (of desires) and the protectors of many, with a sacred hymn; her prayer was heard, like (the instrumental uction of) a teacher, and you, Aśvins, gave to the wife of an impotent husband, Hiraṇyahasta, her son.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Vadrimati was the wife of a certain rājaṛṣi, who was im\potent. The Aśvins, propitiated by her prayers, gave her a son
Details:
Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān;Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अजो॑हवीत् । ना॒स॒त्या॒ । क॒रा । वा॒म् । म॒हे । याम॑न् । पु॒रु॒ऽभु॒जा॒ । पुर॑म्ऽधिः । श्रु॒तम् । तत् । शासुः॑ऽइव । व॒ध्र॒िऽम॒त्याः । हिर॑ण्यऽहस्तम् । अ॒श्वि॒नौ॒ । अ॒द॒त्त॒म् ॥
अजोहवीत् । नासत्या । करा । वाम् । महे । यामन् । पुरुभुजा । पुरम्धिः । श्रुतम् । तत् । शासुःइव । वध्रिमत्याः । हिरण्यहस्तम् । अश्विनौ । अदत्तम् ॥
ajohavīt | nāsatyā | karā | vām | mahe | yāman | puru-bhujā | puram-dhiḥ | śrutam | tat | śāsuḥ-iva | vadhri-matyāḥ | hiraṇya-hastam | aśvinau | adattam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.116.13 English analysis of grammar]
[verb], singular, Imperfect
“appeal.”
[noun], vocative, dual, masculine
“Asvins; nāsatya [word].”
[noun], accusative, dual, masculine
“hand; proboscis; two; hand; Kara; act.”
[noun], genitive, dual
“you.”
[noun], dative, singular, masculine
“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”
[noun], locative, singular, neuter
“expedition; path; expedition; arrival.”
[noun]
“many; much(a); very.”
[noun], vocative, dual, masculine
“eating; consuming.”
[noun], nominative, singular, feminine
“liberality; Puraṃdhi; munificence.”
[verb noun], nominative, singular
“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”
[noun], nominative, singular, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], nominative, singular, neuter
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], genitive, singular, feminine
[noun], accusative, singular, masculine
[noun], vocative, dual, masculine
“Asvins; two.”
[verb], dual, Imperfect
“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”