Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.114.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ॒रे ते॑ गो॒घ्नमु॒त पू॑रुष॒घ्नं क्षय॑द्वीर सु॒म्नम॒स्मे ते॑ अस्तु । मृ॒ळा च॑ नो॒ अधि॑ च ब्रूहि दे॒वाधा॑ च न॒: शर्म॑ यच्छ द्वि॒बर्हा॑: ॥
आरे ते गोघ्नमुत पूरुषघ्नं क्षयद्वीर सुम्नमस्मे ते अस्तु । मृळा च नो अधि च ब्रूहि देवाधा च नः शर्म यच्छ द्विबर्हाः ॥
āre te goghnam uta pūruṣaghnaṃ kṣayadvīra sumnam asme te astu | mṛḻā ca no adhi ca brūhi devādhā ca naḥ śarma yaccha dvibarhāḥ ||

English translation:

“Destroyer of heroes, may your cow-killing or man-slaying (weapon) be far away, and let the felicity granted by you be ours; favour us; speak, brilliant hero, in our behalf, and grant us, you who are mighty over the two (realms of heaven and earth), prosperity.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kutsaḥ āṅgirasaḥ [kutsa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): rudraḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ॒रे । ते॒ । गो॒ऽघ्नम् । उ॒त । पु॒रु॒ष॒ऽघ्नम् । क्षय॑त्ऽवीर । सु॒म्नम् । अ॒स्मे इति॑ । ते॒ । अ॒स्तु॒ । मृ॒ळ । च॒ । नः॒ । अधि॑ । च॒ । ब्रू॒हि॒ । दे॒व॒ । अध॑ । च॒ । नः॒ । शर्म॑ । य॒च्छ॒ । द्वि॒ऽबर्हाः॑ ॥
आरे । ते । गोघ्नम् । उत । पुरुषघ्नम् । क्षयत्वीर । सुम्नम् । अस्मे इति । ते । अस्तु । मृळ । च । नः । अधि । च । ब्रूहि । देव । अध । च । नः । शर्म । यच्छ । द्विबर्हाः ॥
āre | te | go--ghnam | uta | puruṣa-ghnam | kṣayat-vīra | sumnam | asme iti | te | astu | mṛḷa | ca | naḥ | adhi | ca | brūhi | deva | adha | ca | naḥ | śarma | yaccha | dvi-barhāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.114.10 English analysis of grammar]

āre

[adverb]

“far.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

goghnam < go

[noun], masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

goghnam < ghnam < ghna

[noun], nominative, singular, neuter

“curative; removing; killing; destroying; māraka; multiplied.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

pūruṣaghnaṃ < pūruṣa

[noun], masculine

“man; man; Puruṣa.”

pūruṣaghnaṃ < ghnam < ghna

[noun], nominative, singular, neuter

“curative; removing; killing; destroying; māraka; multiplied.”

kṣayadvīra

[noun], vocative, singular, masculine

“Shiva.”

sumnam < sumna

[noun], nominative, singular, neuter

“favor; benevolence; sumna [word]; entreaty; favor.”

asme < mad

[noun], locative, plural

“I; mine.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

astu < as

[verb], singular, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

mṛᄆā < mṛḍ

[verb], singular, Present imperative

“pardon.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

brūhi < brū

[verb], singular, Present imperative

“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”

devādhā < deva

[noun], vocative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

devādhā < adhā < adha

[adverb]

“then; and; therefore; now.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

śarma < śarman

[noun], accusative, singular, neuter

“protection; protective covering; refuge; joy.”

yaccha < yam

[verb], singular, Present imperative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

dvibarhāḥ < dvibarhas

[noun], nominative, singular, masculine

“double.”

Like what you read? Consider supporting this website: