Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.114.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒दं पि॒त्रे म॒रुता॑मुच्यते॒ वच॑: स्वा॒दोः स्वादी॑यो रु॒द्राय॒ वर्ध॑नम् । रास्वा॑ च नो अमृत मर्त॒भोज॑नं॒ त्मने॑ तो॒काय॒ तन॑याय मृळ ॥
इदं पित्रे मरुतामुच्यते वचः स्वादोः स्वादीयो रुद्राय वर्धनम् । रास्वा च नो अमृत मर्तभोजनं त्मने तोकाय तनयाय मृळ ॥
idam pitre marutām ucyate vacaḥ svādoḥ svādīyo rudrāya vardhanam | rāsvā ca no amṛta martabhojanaṃ tmane tokāya tanayāya mṛḻa ||

English translation:

“This praise, the sweetest of the sweet, and cause of increase (to the reciter), is addressed to Rudra, the father of the Maruts; immortal Rudra, grant us food sufficient for mortals, and bestow happiness on me, my son, and my grandson.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Rudra, the father of the Maruts: 'After their birth from Diti, under the circumstances told in the Purāṇas (Viṣṇu Purāṇa), they were behdl in deep affliction by Śiva and Pārvati as they were passing sportively along; the latter sid to the former, "If you love me, transform these lumps of flesh into boys". Maheśa accordingly made them boys of like form, like age, and similarly accoutered, and gave them to Pārvati, as her sons, whence they are called the sons of Rudra.'  Hence, maruts are the sons of Rudra. Another legend: Pārvati, hearing the lamentations of Diti, entreated Śiva to give the shapeless births, forms, telling them not to weep (mā rodiḥ); another, that he actually begot them, in the form of a bull, on Pṛthivī, the earth, as a cow

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kutsaḥ āṅgirasaḥ [kutsa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): rudraḥ ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒दम् । पि॒त्रे । म॒रुता॑म् । उ॒च्य॒ते॒ । वचः॑ । स्वा॒दोः । स्वादी॑यः । रु॒द्राय॑ । वर्ध॑नम् । रास्व॑ । च॒ । नः॒ । अ॒मृ॒त॒ । म॒र्त॒ऽभोज॑नम् । त्मने॑ । तो॒काय । तन॑याय । मृ॒ळ॒ ॥
इदम् । पित्रे । मरुताम् । उच्यते । वचः । स्वादोः । स्वादीयः । रुद्राय । वर्धनम् । रास्व । च । नः । अमृत । मर्तभोजनम् । त्मने । तोकाय । तनयाय । मृळ ॥
idam | pitre | marutām | ucyate | vacaḥ | svādoḥ | svādīyaḥ | rudrāya | vardhanam | rāsva | ca | naḥ | amṛta | marta-bhojanam | tmane | tokāya | tanayāya | mṛḷa

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.114.6 English analysis of grammar]

idam

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

pitre < pitṛ

[noun], dative, singular, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

marutām < marut

[noun], genitive, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

ucyate < vac

[verb], singular, Indikativ Pr¦s. Passiv

“say; describe; name; tell; address; enumerate; call; state; teach; explain; say; declare; speak; define; declare; order; address; recommend; answer; deem; recite; approve; proclaim; indicate; determine; mention; designate.”

vacaḥ < vacas

[noun], nominative, singular, neuter

“statement; command; speech; words; advice; word; voice.”

svādoḥ < svādu

[noun], ablative, singular, neuter

“Madhura; sweet; sweet; dainty; agreeable.”

svādīyo < svādīyaḥ < svādīyas

[noun], accusative, singular, neuter

rudrāya < rudra

[noun], dative, singular, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

vardhanam < vardhana

[noun], accusative, singular, neuter

“increasing; fortifying; promotive; prolonging.”

rāsvā <

[verb], singular, Aorist imperative

“give; impart.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

amṛta

[noun], vocative, singular, masculine

“immortal; amṛta; imperishable.”

martabhojanaṃ < marta

[noun], masculine

“man.”

martabhojanaṃ < bhojanam < bhojana

[noun], accusative, singular, neuter

“food; eating; foodstuff; meal; property; sevana; enjoyment.”

tmane < tman

[noun], dative, singular, masculine

“self.”

tokāya < toka

[noun], dative, singular, neuter

“offspring.”

tanayāya < tanaya

[noun], dative, singular, neuter

“biological.”

mṛᄆa < mṛḍ

[verb], singular, Present imperative

“pardon.”

Like what you read? Consider supporting this website: