Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.113.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
भास्व॑ती ने॒त्री सू॒नृता॑ना॒मचे॑ति चि॒त्रा वि दुरो॑ न आवः । प्रार्प्या॒ जग॒द्व्यु॑ नो रा॒यो अ॑ख्यदु॒षा अ॑जीग॒र्भुव॑नानि॒ विश्वा॑ ॥
भास्वती नेत्री सूनृतानामचेति चित्रा वि दुरो न आवः । प्रार्प्या जगद्व्यु नो रायो अख्यदुषा अजीगर्भुवनानि विश्वा ॥
bhāsvatī netrī sūnṛtānām aceti citrā vi duro na āvaḥ | prārpyā jagad vy u no rāyo akhyad uṣā ajīgar bhuvanāni viśvā ||
English translation:
“Brilliant guide of the speakers of truth, the many-tinted dawn, is recognized by us; she has opened our doors; having illuminated the world, she has made our riches manifest. Uṣās gives back all the regions (that had been swallowed up by night).”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Brilliang guide of the speakers of truth: upon the appearance of the dawn, the animals and birds utter their true, or natural, cries
Details:
Ṛṣi (sage/seer): kutsaḥ āṅgirasaḥ [kutsa āṅgirasa];Devatā (deity/subject-matter): uṣāḥ dvitīyasyārddharcasya rātrirapi ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
भास्व॑ती । ने॒त्री । सू॒नृता॑नाम् । अचे॑ति । चि॒त्रा । वि । दुरः॑ । नः॒ । आ॒व॒रित्या॑वः । प्र॒ऽर्प्य॑ । जग॑त् । वि । ऊँ॒ इति॑ । नः॒ । रा॒यः । अ॒ख्य॒त् । उ॒षाः । अ॒जी॒गः॒ । भुव॑नानि । विश्वा॑ ॥
भास्वती । नेत्री । सूनृतानाम् । अचेति । चित्रा । वि । दुरः । नः । आवरित्यावः । प्रर्प्य । जगत् । वि । ऊँ इति । नः । रायः । अख्यत् । उषाः । अजीगः । भुवनानि । विश्वा ॥
bhāsvatī | netrī | sūnṛtānām | aceti | citrā | vi | duraḥ | naḥ | āvar ity āvaḥ | prar-pya | jagat | vi | oṃ iti | naḥ | rāyaḥ | akhyat | uṣāḥ | ajīgaḥ | bhuvanāni | viśvā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.113.4 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, feminine
“shining; glorious; glistening; aglow(p); beautiful.”
[noun], nominative, singular, feminine
“leader.”
[noun], genitive, plural, feminine
“liberality.”
[verb], singular, Aorist passive
“notice; observe; attend to; intend.”
[noun], nominative, singular, feminine
“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[noun], accusative, plural, feminine
“door; means.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[verb], singular, Root aorist (Ind.)
“surround; accompany; cover; cover; obstruct; check; spread; envelop.”
[verb noun]
[noun], accusative, singular, neuter
“universe; Earth; world; people; Jagatī; Loka; animal; being.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[adverb]
“ukāra; besides; now; indeed; u.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[noun], accusative, plural, masculine
“wealth; possession; rai [word]; gold.”
[verb], singular, Thematic aorist (Ind.)
“name; describe; call; enumerate; watch; know.”
[noun], vocative, singular, feminine
“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”
[verb], singular, Redupl. Aorist (Ind.)
“wake; watch; awaken; wake up; oversee.”
[noun], accusative, plural, neuter
“Earth; being; world; bhuvana [word].”
[noun], accusative, plural, neuter
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”