Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.102.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्रि॒वि॒ष्टि॒धातु॑ प्रति॒मान॒मोज॑सस्ति॒स्रो भूमी॑र्नृपते॒ त्रीणि॑ रोच॒ना । अती॒दं विश्वं॒ भुव॑नं ववक्षिथाश॒त्रुरि॑न्द्र ज॒नुषा॑ स॒नाद॑सि ॥
त्रिविष्टिधातु प्रतिमानमोजसस्तिस्रो भूमीर्नृपते त्रीणि रोचना । अतीदं विश्वं भुवनं ववक्षिथाशत्रुरिन्द्र जनुषा सनादसि ॥
triviṣṭidhātu pratimānam ojasas tisro bhūmīr nṛpate trīṇi rocanā | atīdaṃ viśvam bhuvanaṃ vavakṣithāśatrur indra januṣā sanād asi ||

English translation:

“Strong as a twice-twisted rope, you are the type of strength; protector of men, that are more than able to sustain the three spheres, the three luminaries, and all this world of beings, Indra, who have from birth ever been without a rival.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kutsaḥ āṅgirasaḥ [kutsa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्रि॒वि॒ष्टि॒ऽधातु॑ । प्र॒ति॒ऽमानम् । ओज॑सः । ति॒स्रः । भूमीः॑ । नृ॒ऽप॒ते॒ । त्रीणि॑ । रो॒च॒ना । अति॑ । इ॒दम् । विश्व॑म् । भुव॑नम् । व॒व॒क्षि॒थ॒ । अ॒श॒त्रुः । इ॒न्द्र॒ । ज॒नुषा॑ । स॒नात् । अ॒सि॒ ॥
त्रिविष्टिधातु । प्रतिमानम् । ओजसः । तिस्रः । भूमीः । नृपते । त्रीणि । रोचना । अति । इदम् । विश्वम् । भुवनम् । ववक्षिथ । अशत्रुः । इन्द्र । जनुषा । सनात् । असि ॥
triviṣṭi-dhātu | prati-mānam | ojasaḥ | tisraḥ | bhūmīḥ | nṛ-pate | trīṇi | rocanā | at i | idam | viśvam | bhuvanam | vavakṣitha | aśatruḥ | indra | januṣā | sanāt | asi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.102.8 English analysis of grammar]

triviṣṭidhātu < triviṣṭi

[adverb]

“thrice.”

triviṣṭidhātu < dhātu

[noun], accusative, singular, neuter

“mineral; dhātu; saptadhātu; Sanskrit verbal root; etymon; aṣṭaloha; mahābhūta; gairika; component; navadhātu; svarṇamākṣika; doṣa; inorganic compound.”

pratimānam < pratimāna

[noun], accusative, singular, neuter

“weight.”

ojasas < ojasaḥ < ojas

[noun], genitive, singular, neuter

“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”

tisro < tisraḥ < tri

[noun], accusative, plural, feminine

“three; tri/tisṛ [word].”

bhūmīr < bhūmīḥ < bhūmi

[noun], accusative, plural, feminine

“floor; earth; Earth; real property; region; pṛthivī; location; Earth; place; bhūja; floor; pit; bhūmi [word]; one; hole; shop; distance; country; space; land; territory; topographic point.”

nṛpate < nṛpati

[noun], vocative, singular, masculine

“king.”

trīṇi < tri

[noun], accusative, plural, neuter

“three; tri/tisṛ [word].”

rocanā < rocana

[noun], accusative, plural, neuter

“light; celestial sphere.”

atīdaṃ < ati

[adverb]

“very; excessively; beyond; excessively.”

atīdaṃ < idam

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

viśvam < viśva

[noun], accusative, singular, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

bhuvanaṃ < bhuvanam < bhuvana

[noun], accusative, singular, neuter

“Earth; being; world; bhuvana [word].”

vavakṣithāśatrur < vavakṣitha < vakṣ

[verb], singular, Perfect indicative

“grow; grow.”

vavakṣithāśatrur < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

vavakṣithāśatrur < śatruḥ < śatru

[noun], nominative, singular, masculine

“enemy; foe; enemy; Asura.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

januṣā < janus

[noun], instrumental, singular, masculine

“birth.”

sanād < sanāt

[adverb]

asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

Like what you read? Consider supporting this website: