Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.92.9
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
विश्वा॑नि दे॒वी भुव॑नाभि॒चक्ष्या॑ प्रती॒ची चक्षु॑रुर्वि॒या वि भा॑ति । विश्वं॑ जी॒वं च॒रसे॑ बो॒धय॑न्ती॒ विश्व॑स्य॒ वाच॑मविदन्मना॒योः ॥
विश्वानि देवी भुवनाभिचक्ष्या प्रतीची चक्षुरुर्विया वि भाति । विश्वं जीवं चरसे बोधयन्ती विश्वस्य वाचमविदन्मनायोः ॥
viśvāni devī bhuvanābhicakṣyā pratīcī cakṣur urviyā vi bhāti | viśvaṃ jīvaṃ carase bodhayantī viśvasya vācam avidan manāyoḥ ||
English translation:
“The divine (Uṣas), having lighted up the whole world, spreads, expanding with her radiance, towards the west, arousing all living creatures to their labours; she hears the speech of all endowed with thought.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): gotamo rāhūgaṇaḥ [gotama rāhūgaṇa];Devatā (deity/subject-matter): uṣāḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
विश्वा॑नि । दे॒वी । भुव॑ना । अ॒भि॒ऽचक्ष्य॑ । प्र॒ती॒ची । चक्षुः॑ । उ॒र्वि॒या । वि । भा॒ति॒ । विश्व॑म् । जी॒वम् । च॒रसे॑ । बो॒धय॑न्ती । विश्व॑स्य । वाच॑म् । अ॒वि॒द॒त् । म॒ना॒योः ॥
विश्वानि । देवी । भुवना । अभिचक्ष्य । प्रतीची । चक्षुः । उर्विया । वि । भाति । विश्वम् । जीवम् । चरसे । बोधयन्ती । विश्वस्य । वाचम् । अविदत् । मनायोः ॥
viśvāni | devī | bhuvanā | abhi-cakṣya | pratīcī | cakṣuḥ | urviyā | vi | bhāti | viśvam | jīvam | carase | bodhayantī | viśvasya | vācam | avidat | manāyoḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.92.9 English analysis of grammar]
[noun], accusative, plural, neuter
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], nominative, singular, feminine
“Parvati; queen; goddess; Devi.”
[noun], accusative, plural, neuter
“Earth; being; world; bhuvana [word].”
[verb noun]
[noun], nominative, singular, feminine
“western; facing; westbound; backward; pratyañc [word]; inverted.”
[noun], accusative, singular, neuter
“eye; look; visual perception; cakṣus [word]; sight.”
[adverb]
“wide; widely.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[verb], singular, Present indikative
“look; shine; show; look like; glitter; reflect.”
[noun], accusative, singular, neuter
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], accusative, singular, neuter
“live; alive(p); amṛta.”
[verb noun]
“car; wander; perform; travel; bore; produce; make; dwell; dig; act; observe; enter (a state); observe; cause; crop; behave; practice; heed; process; administer.”
[verb noun], nominative, singular
“awaken; ignite; advise; admonish; communicate.”
[noun], genitive, singular, masculine
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], accusative, singular, feminine
“speech; statement; voice; voice; speech; language; vāc [word]; word; literary composition; conversation; sound; Sarasvati; cry; assurance; spell.”
[verb], singular, Thematic aorist (Ind.)
“find; detect; marry; get; think.”
[noun], genitive, singular, masculine
“poetic; devoted.”