Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.84.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ता अ॑स्य॒ नम॑सा॒ सह॑: सप॒र्यन्ति॒ प्रचे॑तसः । व्र॒तान्य॑स्य सश्चिरे पु॒रूणि॑ पू॒र्वचि॑त्तये॒ वस्वी॒रनु॑ स्व॒राज्य॑म् ॥
ता अस्य नमसा सहः सपर्यन्ति प्रचेतसः । व्रतान्यस्य सश्चिरे पुरूणि पूर्वचित्तये वस्वीरनु स्वराज्यम् ॥
tā asya namasā sahaḥ saparyanti pracetasaḥ | vratāny asya saścire purūṇi pūrvacittaye vasvīr anu svarājyam ||

English translation:

“These intelligent kine reverence his prowess with the adoration (of their milk); they celebrate his manly exploits as an example to later (adversaries); abiding (in their stalls), expectant of his sovereignty.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gotamo rāhūgaṇaḥ [gotama rāhūgaṇa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍāstārapaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ताः । अ॒स्य॒ । नम॑सा । सहः॑ । स॒प॒र्यन्ति॑ । प्रऽचे॑तसः । व्र॒तानि॑ । अ॒स्य॒ । स॒श्चि॒रे॒ । पु॒रूणि॑ । पू॒र्वऽचि॑त्तये । वस्वीः॑ । अनु॑ । स्व॒ऽराज्य॑म् ॥
ताः । अस्य । नमसा । सहः । सपर्यन्ति । प्रचेतसः । व्रतानि । अस्य । सश्चिरे । पुरूणि । पूर्वचित्तये । वस्वीः । अनु । स्वराज्यम् ॥
tāḥ | asya | namasā | sahaḥ | saparyanti | pra-cetasaḥ | vratāni | asya | saścire | purūṇi | pūrva-cittaye | vasvīḥ | anu | sva-rājyam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.84.12 English analysis of grammar]

< tāḥ < tad

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

namasā < namas

[noun], instrumental, singular, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

sahaḥ < sahas

[noun], accusative, singular, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

saparyanti < sapary

[verb], plural, Present indikative

“worship.”

pracetasaḥ < pracetas

[noun], nominative, plural, feminine

“intelligent; mindful; attentive; wise; apt; observant.”

vratāny < vratāni < vrata

[noun], accusative, plural, neuter

“vrata (vote); commandment; law; oath; command; rule; custom; vrata [word]; rule; behavior.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

saścire < sac

[verb], plural, Perfect indicative

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

purūṇi < puru

[noun], accusative, plural, neuter

“many; much(a); very.”

pūrvacittaye < pūrva

[noun]

“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”

pūrvacittaye < cittaye < citti

[noun], dative, singular, feminine

“purpose.”

vasvīr < vasvīḥ < vasu

[noun], nominative, plural, feminine

“good; good; benign; vasu [word].”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

svarājyam < sva

[noun]

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

svarājyam < rājyam < rājya

[noun], accusative, singular, neuter

“kingdom; kingship; sovereignty; rājya [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: