Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.81.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यो अ॒र्यो म॑र्त॒भोज॑नं परा॒ददा॑ति दा॒शुषे॑ । इन्द्रो॑ अ॒स्मभ्यं॑ शिक्षतु॒ वि भ॑जा॒ भूरि॑ ते॒ वसु॑ भक्षी॒य तव॒ राध॑सः ॥
यो अर्यो मर्तभोजनं पराददाति दाशुषे । इन्द्रो अस्मभ्यं शिक्षतु वि भजा भूरि ते वसु भक्षीय तव राधसः ॥
yo aryo martabhojanam parādadāti dāśuṣe | indro asmabhyaṃ śikṣatu vi bhajā bhūri te vasu bhakṣīya tava rādhasaḥ ||

English translation:

“May Indra, the protector, who returns to the giver (of oblations) the food that is fit for mortals, bestow (such food) on us; distribute your wealth, which is abundant, so that I may obtain (a portion) of your riches.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gotamo rāhūgaṇaḥ [gotama rāhūgaṇa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): paṅktiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । अ॒र्यः । म॒र्त॒ऽभोज॑नम् । प॒रा॒ऽददा॑ति । दा॒शुषे॑ । इन्द्रः॑ । अ॒स्मभ्य॑म् । शि॒क्ष॒तु॒ । वि । भ॒ज॒ । भूरि॑ । ते॒ । वसु॑ । भ॒क्षी॒य । तव॑ । राध॑सः ॥
यः । अर्यः । मर्तभोजनम् । पराददाति । दाशुषे । इन्द्रः । अस्मभ्यम् । शिक्षतु । वि । भज । भूरि । ते । वसु । भक्षीय । तव । राधसः ॥
yaḥ | aryaḥ | marta-bhojanam | parādadāti | dāśuṣe | indraḥ | asmabhyam | śikṣatu | vi | bhaja | bhūri | te | vasu | bhakṣīya | tava | rādhasaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.81.6 English analysis of grammar]

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

aryo < aryaḥ < ari

[noun], genitive, singular, masculine

martabhojanam < marta

[noun], masculine

“man.”

martabhojanam < bhojanam < bhojana

[noun], accusative, singular, neuter

“food; eating; foodstuff; meal; property; sevana; enjoyment.”

parādadāti < parādā < √dā

[verb], singular, Present indikative

dāśuṣe < dāś

[verb noun], dative, singular

“sacrifice; give.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

asmabhyaṃ < asmabhyam < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

śikṣatu < śikṣ

[verb], singular, Present imperative

“help; give.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

bhajā < bhaj

[verb], singular, Present imperative

“eat; enjoy; enter (a state); worship; love; flee; possess; fall to one's share; partake; share; get; approach; love; use.”

bhūri

[noun], nominative, singular, neuter

“much; many; much(a); abundant; rich; mighty; distinguished.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

vasu

[noun], nominative, singular, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

bhakṣīya < bhakṣ

[verb], singular, Aorist optative

“eat; feed.”

tava < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

rādhasaḥ < rādhas

[noun], genitive, singular, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: