Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.67.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒जो न क्षां दा॒धार॑ पृथि॒वीं त॒स्तम्भ॒ द्यां मन्त्रे॑भिः स॒त्यैः ॥
अजो न क्षां दाधार पृथिवीं तस्तम्भ द्यां मन्त्रेभिः सत्यैः ॥
ajo na kṣāṃ dādhāra pṛthivīṃ tastambha dyām mantrebhiḥ satyaiḥ ||

English translation:

“[5-6] Like the unborn (sun) he sustains the earth and the firmament, and props up the heaven with true prayers; Agni, in whom is all sustenance, cherish the plural ces that are grateful to animals; repair (to the spots) where there is no pasturage.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Propped up the heaven: the gods alarmed at the obliquity of the region of the sun and fearing that it might fall, propped it up with the metres of the Veda (Taittirīya). This act is attributed to Agni in this hymn. Guha guham gaḥ= guha means any arid or rugged tract unfit for pasture; sañcārayogyam sthānam, a plural ce unfit for grazing; hence, a region which may be scorched by Agni

Details:

Ṛṣi (sage/seer): parāśaraḥ śāktaḥ [parāśara śākta];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāṭpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒जः । न । क्षाम् । दा॒धार॑ । पृ॒थि॒वीम् । त॒स्तम्भ॑ । द्याम् । मन्त्रे॑भिः । स॒त्यैः ॥
अजः । न । क्षाम् । दाधार । पृथिवीम् । तस्तम्भ । द्याम् । मन्त्रेभिः । सत्यैः ॥
ajaḥ | na | kṣām | dādhāra | pṛthivīm | tastambha | dyām | mantrebhiḥ | satyaiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.67.5 English analysis of grammar]

ajo < ajaḥ < aja

[noun], nominative, singular, masculine

“unborn.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

kṣāṃ < kṣām < kṣā

[noun], accusative, singular, feminine

“Earth; Earth.”

dādhāra < dhṛ

[verb], singular, Perfect indicative

“keep; put; hold; assume; wear; take; promise; stay; exist; hold; begin; dip.”

pṛthivīṃ < pṛthivīm < pṛthivī

[noun], accusative, singular, feminine

“Earth; pṛthivī; floor; Earth; earth; pṛthivī [word]; land.”

tastambha < stambh

[verb], singular, Perfect indicative

“paralyze; stiffen; fixate; fixate; stambh; rear; stop; strengthen; constipate.”

dyām < div

[noun], accusative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

mantrebhiḥ < mantra

[noun], instrumental, plural, masculine

“mantra; Mantra; consultation; advice; consultation; mantra [word]; speech; plan.”

satyaiḥ < satya

[noun], instrumental, plural, masculine

“true; real; real; faithful; good.”

Like what you read? Consider supporting this website: