Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.64.2
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ते ज॑ज्ञिरे दि॒व ऋ॒ष्वास॑ उ॒क्षणो॑ रु॒द्रस्य॒ मर्या॒ असु॑रा अरे॒पस॑: । पा॒व॒कास॒: शुच॑य॒: सूर्या॑ इव॒ सत्वा॑नो॒ न द्र॒प्सिनो॑ घो॒रव॑र्पसः ॥
ते जज्ञिरे दिव ऋष्वास उक्षणो रुद्रस्य मर्या असुरा अरेपसः । पावकासः शुचयः सूर्या इव सत्वानो न द्रप्सिनो घोरवर्पसः ॥
te jajñire diva ṛṣvāsa ukṣaṇo rudrasya maryā asurā arepasaḥ | pāvakāsaḥ śucayaḥ sūryā iva satvāno na drapsino ghoravarpasaḥ ||
English translation:
“They were born handsome and vigorous from the sky, the sons of Rudra, the conquerors of their foes, pure from sin, and purifying (all), radiant as suns, powerful as evil spirits, diffusers of rain-drops, and of fearful forms.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Rudrasya maryāḥ = lit. the mortals or men of rudra; since the Maruts are immortal the term should imply sons; maruts are called rudrasya sunuḥ = sons of Rudra. satvāno na: satvānaḥ = parameśvarasya bhūtagaṇaḥ, the troops of demons attendant on Parameśvara or Śiva
Details:
Ṛṣi (sage/seer): nodhā gautamaḥ [nodhas gautama];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ते । ज॒ज्ञि॒रे॒ । दि॒वः । ऋ॒ष्वासः॑ । उ॒क्षणः॑ । रु॒द्रस्य॑ । मर्या॑ । असु॑राः । अ॒रे॒पसः॑ । पा॒व॒कासः॒ । शुच॑यः । सूर्याः॑ऽइव । सत्वा॑नः । न । द्र॒प्सिनः॑ । घो॒रऽव॑र्पसः ॥
ते । जज्ञिरे । दिवः । ऋष्वासः । उक्षणः । रुद्रस्य । मर्या । असुराः । अरेपसः । पावकासः । शुचयः । सूर्याःइव । सत्वानः । न । द्रप्सिनः । घोरवर्पसः ॥
te | jajñire | divaḥ | ṛṣvāsaḥ | ukṣaṇaḥ | rudrasya | maryā | asurāḥ | arepasaḥ | pāvakāsaḥ | śucayaḥ | sūryāḥ-iva | satvānaḥ | na | drapsinaḥ | ghora-varpasaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.64.2 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[verb], plural, Perfect indicative
“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”
[noun], genitive, singular, masculine
“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”
[noun], nominative, plural, masculine
“distinguished; high; noble; enormous.”
[noun], nominative, plural, masculine
“bull; ukṣan [word].”
[noun], genitive, singular, masculine
“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”
[noun], nominative, plural, masculine
“young buck; boyfriend.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Asura; lord; asura [word]; sulfur.”
[noun], nominative, plural, masculine
“immaculate.”
[noun], nominative, plural, masculine
“pure; purifying; pure; āgneya; clear; bright; bright.”
[noun], nominative, plural, masculine
“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”
[noun], nominative, plural, masculine
“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], nominative, plural, masculine
“warrior.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, plural, masculine
[noun]
“awful; dangerous; terrific; intense; dreadful.”
[noun], nominative, plural, masculine
“form; look; disguise.”