Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.62.11
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
स॒ना॒युवो॒ नम॑सा॒ नव्यो॑ अ॒र्कैर्व॑सू॒यवो॑ म॒तयो॑ दस्म दद्रुः । पतिं॒ न पत्नी॑रुश॒तीरु॒शन्तं॑ स्पृ॒शन्ति॑ त्वा शवसावन्मनी॒षाः ॥
सनायुवो नमसा नव्यो अर्कैर्वसूयवो मतयो दस्म दद्रुः । पतिं न पत्नीरुशतीरुशन्तं स्पृशन्ति त्वा शवसावन्मनीषाः ॥
sanāyuvo namasā navyo arkair vasūyavo matayo dasma dadruḥ | patiṃ na patnīr uśatīr uśantaṃ spṛśanti tvā śavasāvan manīṣāḥ ||
English translation:
“Beautiful Indra, who are to be praised with holy hymns, the pious who are desirous of holy rites, those who are anxious for riches, and those who are wise, repair to you with veneration; powerful Indra, their minds adhere to you, as affectionate wives to a loving husbaṇḍ+”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): nodhā gautamaḥ [nodhas gautama];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): ārṣītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
स॒ना॒ऽयुवः॑ । नम॑सा । नव्यः॑ । अ॒र्कैः । व॒सु॒ऽयवः॑ । म॒तयः॑ । द॒स्म॒ । द॒द्रुः॒ । पति॑म् । न । पत्नीः॑ । उ॒श॒तीः । उ॒शन्त॑म् । स्पृ॒शन्ति॑ । त्वा॒ । श॒व॒सा॒ऽव॒न् । म॒नी॒षाः ॥
सनायुवः । नमसा । नव्यः । अर्कैः । वसुयवः । मतयः । दस्म । दद्रुः । पतिम् । न । पत्नीः । उशतीः । उशन्तम् । स्पृशन्ति । त्वा । शवसावन् । मनीषाः ॥
sanāyuvaḥ | namasā | navyaḥ | arkaiḥ | vasu-yavaḥ | matayaḥ | dasma | dadruḥ | patim | na | patnīḥ | uśatīḥ | uśantam | spṛśanti | tvā | śavasāvan | manīṣāḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.62.11 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, feminine
[noun], instrumental, singular, neuter
“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”
[noun], accusative, singular, neuter
“new.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”
[noun], nominative, plural, feminine
[noun], nominative, plural, feminine
“intelligence; decision; mind; hymn; purpose; idea; opinion; belief; desire; wish; conviction; plan; devotion.”
[noun], vocative, singular, masculine
“overlord.”
[verb], plural, Perfect indicative
“run; run.”
[noun], accusative, singular, masculine
“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, plural, feminine
“wife; mistress; queen.”
[verb noun], nominative, plural
“desire; agree; call; care; like; love.”
[verb noun], accusative, singular
“desire; agree; call; care; like; love.”
[verb], plural, Present indikative
“touch; enter (a state); reach; touch.”
[noun], accusative, singular
“you.”
[noun], vocative, singular, masculine
[noun], nominative, plural, feminine
“hymn; inspiration; idea; thinking; wish; consideration; intelligence.”