Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.58.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

क्रा॒णा रु॒द्रेभि॒र्वसु॑भिः पु॒रोहि॑तो॒ होता॒ निष॑त्तो रयि॒षाळम॑र्त्यः । रथो॒ न वि॒क्ष्वृ॑ञ्जसा॒न आ॒युषु॒ व्या॑नु॒षग्वार्या॑ दे॒व ऋ॑ण्वति ॥
क्राणा रुद्रेभिर्वसुभिः पुरोहितो होता निषत्तो रयिषाळमर्त्यः । रथो न विक्ष्वृञ्जसान आयुषु व्यानुषग्वार्या देव ऋण्वति ॥
krāṇā rudrebhir vasubhiḥ purohito hotā niṣatto rayiṣāḻ amartyaḥ | ratho na vikṣv ṛñjasāna āyuṣu vy ānuṣag vāryā deva ṛṇvati ||

English translation:

“The immortal, and resplendent Agni, the bearer of oblations, honoured by the Rudras and the Vasus the invoker of the gods, who presides over oblations and is the distributor of riches, praised by his worshippers, and admired like a chariot amongst mankind, accepts the oblations that are successively presented.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Purohitaḥ = puraskṛtaḥ, honoured or lit. plural ced in front or preceding

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nodhā gautamaḥ [nodhas gautama];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

क्रो॒णा । रु॒द्रेभिः॑ । वसु॑ऽभिः । पु॒रःऽहि॑तः । होता॑ । निऽस॑त्तः । र॒यि॒षाट् । अम॑र्त्यः । रथः॑ । न । वि॒क्षु । ऋ॒ञ्ज॒सा॒नः । आ॒युषु॑ । वि । आ॒नु॒षक् । वार्या॑ । दे॒वः । ऋ॒ण्व॒ति॒ ॥
क्रोणा । रुद्रेभिः । वसुभिः । पुरःहितः । होता । निसत्तः । रयिषाट् । अमर्त्यः । रथः । न । विक्षु । ऋञ्जसानः । आयुषु । वि । आनुषक् । वार्या । देवः । ऋण्वति ॥
kroṇā | rudrebhiḥ | vasu-bhiḥ | puraḥ-hitaḥ | hotā | ni-sattaḥ | rayiṣāṭ | amatyarḥ | rathaḥ | na | vikṣu | ṛñjasānaḥ | āyuṣu | vi | ānuṣak | vāryā | devaḥ | ṛṇvati

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.58.3 English analysis of grammar]

krāṇā

[adverb]

rudrebhir < rudrebhiḥ < rudra

[noun], instrumental, plural, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

vasubhiḥ < vasu

[noun], instrumental, plural, masculine

“Vasu; Vasu; eight; vas; audbhida; Deva; sun; pāṃśuja; Agni.”

purohito < purohitaḥ < purodhā < √dhā

[verb noun], nominative, singular

hotā < hotṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“Hotṛ.”

niṣatto < niṣattaḥ < niṣad < √sad

[verb noun], nominative, singular

“sit down; sit; put.”

rayiṣāḍ < rayiṣāh < rayiṣah

[noun], nominative, singular, masculine

amartyaḥ < amartya

[noun], nominative, singular, masculine

“immortal.”

ratho < rathaḥ < ratha

[noun], nominative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

vikṣv < vikṣu < viś

[noun], locative, plural

“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”

ṛñjasāna < ṛñjasānaḥ < ṛj

[verb noun], nominative, singular

āyuṣu < āyu

[noun], locative, plural, masculine

vy < vi

[adverb]

“apart; away; away.”

ānuṣag < ānuṣak

[adverb]

“correctly; in sequence; punctually.”

vāryā < vārya

[noun], accusative, plural, neuter

“wealth.”

deva < devaḥ < deva

[noun], nominative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

ṛṇvati < ṛch

[verb], plural, Present indikative

“enter (a state); travel; shoot; send; hit; originate; get; raise; begin; harm.”

Like what you read? Consider supporting this website: