Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.53.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वमे॒ताञ्ज॑न॒राज्ञो॒ द्विर्दशा॑ब॒न्धुना॑ सु॒श्रव॑सोपज॒ग्मुष॑: । ष॒ष्टिं स॒हस्रा॑ नव॒तिं नव॑ श्रु॒तो नि च॒क्रेण॒ रथ्या॑ दु॒ष्पदा॑वृणक् ॥
त्वमेताञ्जनराज्ञो द्विर्दशाबन्धुना सुश्रवसोपजग्मुषः । षष्टिं सहस्रा नवतिं नव श्रुतो नि चक्रेण रथ्या दुष्पदावृणक् ॥
tvam etāñ janarājño dvir daśābandhunā suśravasopajagmuṣaḥ | ṣaṣṭiṃ sahasrā navatiṃ nava śruto ni cakreṇa rathyā duṣpadāvṛṇak ||

English translation:

“You, renowned Indra, overthrown by your not-to-be- overtaken chariot-wheel, the twenty kings of men, who had come against Suśravas unaided, and their sixty thousand and ninety-nine followers.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Perhaps, a reference to Āyus, son of Purūravās

Details:

Ṛṣi (sage/seer): savya āṅgirasaḥ [savya āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम् । ए॒तान् । ज॒न॒ऽराज्ञः॑ । द्विः । दश॑ । अ॒ब॒न्धुना॑ । सु॒ऽश्रव॑सा । उ॒प॒ऽज॒ग्मुषः॑ । ष॒ष्टिम् । स॒हस्रा॑ । न॒व॒तिम् । नव॑ । श्रु॒तः । नि । च॒क्रेण॑ । रथ्या॑ । दुः॒ऽपदा॑ । अ॒वृ॒ण॒क् ॥
त्वम् । एतान् । जनराज्ञः । द्विः । दश । अबन्धुना । सुश्रवसा । उपजग्मुषः । षष्टिम् । सहस्रा । नवतिम् । नव । श्रुतः । नि । चक्रेण । रथ्या । दुःपदा । अवृणक् ॥
tvam | etān | jana-rājñaḥ | dviḥ | daśa | abandhunā | su-śravasā | upa-jagmuṣaḥ | ṣaṣṭim | sahasrā | navatim | nava | śrutaḥ | ni | cakreṇa | rathyā | duḥ-padā | avṛṇak

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.53.9 English analysis of grammar]

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

etāñ < etān < etad

[noun], accusative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

janarājño < jana

[noun], masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

janarājño < rājñaḥ < rājan

[noun], accusative, plural, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

dvir < dvis

[adverb]

“twice; dvis [word].”

daśābandhunā < daśa < daśan

[noun], accusative, singular, neuter

“ten; tenth; daśan [word].”

daśābandhunā < abandhunā < abandhu

[noun], instrumental, singular, masculine

suśravasopajagmuṣaḥ < suśravasā < suśravas

[noun], instrumental, singular, masculine

suśravasopajagmuṣaḥ < upajagmuṣaḥ < upagam < √gam

[verb noun], accusative, plural

“enter (a state); go; approach; meet; arrive; repair to.”

ṣaṣṭiṃ < ṣaṣṭim < ṣaṣṭi

[noun], accusative, singular, feminine

“sixty; sixtieth; ṣaṣṭi [word].”

sahasrā < sahasra

[noun], accusative, plural, neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

navatiṃ < navatim < navati

[noun], accusative, singular, feminine

“ninety; navati [word].”

nava < navan

[noun], accusative, singular, neuter

“nine.”

śruto < śrutaḥ < śru

[verb noun], nominative, singular

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

ni

[adverb]

“back; down.”

cakreṇa < cakra

[noun], instrumental, singular, neuter

“wheel; Cakra; discus; army; cakra; oil mill; cakrikā; cakra; group.”

rathyā < rathya

[noun], instrumental, singular, neuter

duṣpadāvṛṇak < duṣpadā < duṣpad

[noun], instrumental, singular, masculine

“crippled.”

duṣpadāvṛṇak < avṛṇak < vṛj

[verb], singular, Imperfect

Like what you read? Consider supporting this website: