Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.46.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

दि॒वस्क॑ण्वास॒ इन्द॑वो॒ वसु॒ सिन्धू॑नां प॒दे । स्वं व॒व्रिं कुह॑ धित्सथः ॥
दिवस्कण्वास इन्दवो वसु सिन्धूनां पदे । स्वं वव्रिं कुह धित्सथः ॥
divas kaṇvāsa indavo vasu sindhūnām pade | svaṃ vavriṃ kuha dhitsathaḥ ||

English translation:

Kaṇvas (ask this of the Aśvins); (How) do the rays (of the sun proceed) from the sky? (How) does the dawn (rise) in the region of the waters? Where do you desire to manifest your own person ns?”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Lit. the text is: 'Rays from the sky, Kaṇvas, cause of dwelling in the plural ce of the rivers; where do you wish to plural ce own form?' The added assumption is that Kaṇvas are asked to inquire of the Aśvins the questions posed in the translation

Details:

Ṛṣi (sage/seer): praskaṇvaḥ kāṇvaḥ [praskaṇva kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

दि॒वः । क॒ण्वा॒सः॒ । इन्द॑वः । वसु॑ । सिन्धू॑नाम् । प॒दे । स्वम् । व॒व्रिम् । कुह॑ । धि॒त्स॒थः॒ ॥
दिवः । कण्वासः । इन्दवः । वसु । सिन्धूनाम् । पदे । स्वम् । वव्रिम् । कुह । धित्सथः ॥
divaḥ | kaṇvāsaḥ | indavaḥ | vasu | sindhūnām | pade | svam | vavrim | kuha | dhitsathaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.46.9 English analysis of grammar]

divas < div

[noun], genitive, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

kaṇvāsa < kaṇvāsaḥ < kaṇva

[noun], vocative, plural, masculine

“Kaṇva; Kaṇva; kaṇva [word].”

indavo < indavaḥ < indu

[noun], nominative, plural, masculine

“moon; Soma; drop; anusvāra; one; Candra; silver; camphor; point; juice.”

vasu

[noun], nominative, singular, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

sindhūnām < sindhu

[noun], genitive, plural, masculine

“river; Indus; sindhu [word].”

pade < pada

[noun], locative, singular, neuter

“word; location; foot; footprint; pada [word]; verse; footstep; metrical foot; situation; dwelling; state; step; mark; position; trace; construction; animal foot; way; moment; social station; topographic point; path; residence; site; topic.”

svaṃ < svam < sva

[noun], accusative, singular, masculine

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

vavriṃ < vavrim < vavri

[noun], accusative, singular, masculine

“covering; lurking place.”

kuha

[adverb]

“wherein.”

dhitsathaḥ < dhits < √dhā

[verb], dual, Present indikative

Like what you read? Consider supporting this website: