Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.43.2
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
यथा॑ नो॒ अदि॑ति॒: कर॒त्पश्वे॒ नृभ्यो॒ यथा॒ गवे॑ । यथा॑ तो॒काय॑ रु॒द्रिय॑म् ॥
यथा नो अदितिः करत्पश्वे नृभ्यो यथा गवे । यथा तोकाय रुद्रियम् ॥
yathā no aditiḥ karat paśve nṛbhyo yathā gave | yathā tokāya rudriyam ||
English translation:
“By which earth may (be induced to) grant the gifts of Rudra to our cattle, our people, our cows, and our progeny.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Aditi = earth who acts (karat) so that Rudrīya may be obtained. Rudrīya = rudra sambandhi bheṣajam, medicines presided over by Rudra; ya te rudra śiva tanuḥ, śiva viśva ha, bheṣaji śiva, rudrasya bheṣajiti: whatever are your auspicious forms, O Rudra, they are all auspicious; auspicious are medicaments, the medicaments of Rudra
Details:
Ṛṣi (sage/seer): kaṇvo ghauraḥ [kaṇva ghaura];Devatā (deity/subject-matter): rudraḥ ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
यथा॑ । नः॒ । अदि॑तिः । कर॑त् । पश्वे॑ । नृऽभ्यः॑ । यथा॑ । गवे॑ । यथा॑ । तो॒काय॑ । रु॒द्रिय॑म् ॥
यथा । नः । अदितिः । करत् । पश्वे । नृभ्यः । यथा । गवे । यथा । तोकाय । रुद्रियम् ॥
yathā | naḥ | aditiḥ | karat | paśve | nṛ-bhyaḥ | yathā | gave | yathā | tokāya | rudriyam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.43.2 English analysis of grammar]
[adverb]
“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, feminine
“Aditi; aditi [word].”
[verb], singular, Aorist conj./subj.
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], dative, singular, masculine
“domestic animal; sacrificial animal; animal; cattle; Paśu; stupid; Paśu; herd; goat.”
[noun], dative, plural, masculine
“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”
[adverb]
“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”
[noun], dative, singular, feminine
“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”
[adverb]
“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”
[noun], dative, singular, neuter
“offspring.”
[noun], accusative, singular, neuter