Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.36.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यं त्वा॑ दे॒वासो॒ मन॑वे द॒धुरि॒ह यजि॑ष्ठं हव्यवाहन । यं कण्वो॒ मेध्या॑तिथिर्धन॒स्पृतं॒ यं वृषा॒ यमु॑पस्तु॒तः ॥
यं त्वा देवासो मनवे दधुरिह यजिष्ठं हव्यवाहन । यं कण्वो मेध्यातिथिर्धनस्पृतं यं वृषा यमुपस्तुतः ॥
yaṃ tvā devāso manave dadhur iha yajiṣṭhaṃ havyavāhana | yaṃ kaṇvo medhyātithir dhanaspṛtaṃ yaṃ vṛṣā yam upastutaḥ ||

English translation:

“Bearer of oblations, (you are he) whom the gods detained for the sake of Manu; whom, giver of wealth, Kaṇva, the host of pious guests, has detained; whom Indra detained, and whom (now) some other worshipper has detained.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Medhyātithi, attended by venerable (medhya) guest (atithi) is an epithet of Kaṇva whose son is Medhātithi, the ṛṣi of the twelfth and followins sūktas

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kaṇvo ghauraḥ [kaṇva ghaura];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛdviṣṭārapaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यम् । त्वा॒ । दे॒वासः॑ । मन॑वे । द॒धुः । इ॒ह । यजि॑ष्ठम् । ह॒व्य॒ऽवा॒ह॒न॒ । यम् । कण्वः॑ । मेध्य॑ऽअतिथिः । ध॒न॒ऽस्पृत॑म् । यम् । वृषा॑ । यम् । उ॒प॒ऽस्तु॒तः ॥
यम् । त्वा । देवासः । मनवे । दधुः । इह । यजिष्ठम् । हव्यवाहन । यम् । कण्वः । मेध्यअतिथिः । धनस्पृतम् । यम् । वृषा । यम् । उपस्तुतः ॥
yam | tvā | devāsaḥ | manave | dadhuḥ | iha | yajiṣṭham | havya-vāhana | yam | kaṇvaḥ | medhya-atithiḥ | dhana-spṛtam | yam | vṛṣā | yam | upa-stutaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.36.10 English analysis of grammar]

yaṃ < yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

devāso < devāsaḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

manave < manu

[noun], dative, singular, masculine

“Manu; mantra; Manusmṛti; fourteen; man; manu [word]; Vaivasvata; incantation; sacred text.”

dadhur < dadhuḥ < dhā

[verb], plural, Perfect indicative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

yajiṣṭhaṃ < yajiṣṭham < yajiṣṭha

[noun], accusative, singular, masculine

havyavāhana

[noun], vocative, singular, masculine

“Agni; fire.”

yaṃ < yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

kaṇvo < kaṇvaḥ < kaṇva

[noun], nominative, singular, masculine

“Kaṇva; Kaṇva; kaṇva [word].”

medhyātithir < medhyātithiḥ < medhyātithi

[noun], nominative, singular, masculine

“Kaṇva.”

dhanaspṛtaṃ < dhana

[noun], neuter

“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”

dhanaspṛtaṃ < spṛtam < spṛt

[noun], accusative, singular, masculine

“victorious; protecting.”

yaṃ < yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

vṛṣā < vṛṣan

[noun], nominative, singular, masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

upastutaḥ < upastuta

[noun], nominative, singular, masculine

“Upastuta.”

Like what you read? Consider supporting this website: