Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.32.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नास्मै॑ वि॒द्युन्न त॑न्य॒तुः सि॑षेध॒ न यां मिह॒मकि॑रद्ध्रा॒दुनिं॑ च । इन्द्र॑श्च॒ यद्यु॑यु॒धाते॒ अहि॑श्चो॒ताप॒रीभ्यो॑ म॒घवा॒ वि जि॑ग्ये ॥
नास्मै विद्युन्न तन्यतुः सिषेध न यां मिहमकिरद्ध्रादुनिं च । इन्द्रश्च यद्युयुधाते अहिश्चोतापरीभ्यो मघवा वि जिग्ये ॥
nāsmai vidyun na tanyatuḥ siṣedha na yām miham akirad dhrāduniṃ ca | indraś ca yad yuyudhāte ahiś cotāparībhyo maghavā vi jigye ||

English translation:

“Neither the lightning nor the thunder (discharged by Vṛtra), nor the rain which he showered, nor the thunderbolt, harmed Indra, when he and Ahi contended and Maghvat triumphed also over other (attacks).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): hiraṇyastūpa āṅgirasaḥ [hiraṇyastūpa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

न । अ॒स्मै॒ । वि॒द्युत् । न । त॒न्य॒तुः । सि॒से॒ध॒ । न । याम् । मिह॑म् । अकि॑रत् । ह्रा॒दुनि॑म् । च॒ । इन्द्रः॑ । च॒ । यत् । यु॒यु॒धाते॒ इति॑ । अहिः॑ । च॒ । उ॒त । अ॒प॒रीभ्यः॑ । म॒घऽवा॑ । वि । जि॒ग्ये॒ ॥
न । अस्मै । विद्युत् । न । तन्यतुः । सिसेध । न । याम् । मिहम् । अकिरत् । ह्रादुनिम् । च । इन्द्रः । च । यत् । युयुधाते इति । अहिः । च । उत । अपरीभ्यः । मघवा । वि । जिग्ये ॥
na | asmai | vidyut | na | tanyatuḥ | sisedha | na | yām | miham | akirat | hrādunim | ca | indraḥ | ca | yat | yuyudhāteiti | ahiḥ | ca | uta | aparībhyaḥ | magha-vā | vi | jigye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.32.13 English analysis of grammar]

nāsmai < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

nāsmai < asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vidyun < vidyut

[noun], nominative, singular, feminine

“lightning; Vidyut; thunderbolt.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

tanyatuḥ < tanyatu

[noun], nominative, singular, masculine

“thunder.”

siṣedha < sidh

[verb], singular, Perfect indicative

“prepare; prepare; succeed; heal; perfect; be known; compound; achieve; prove.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

yām < yad

[noun], accusative, singular, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

miham < mih

[noun], accusative, singular, feminine

“fog.”

akiraddhrāduniṃ < akirat < kṛ

[verb], singular, Imperfect

“spread; scatter.”

akiraddhrāduniṃ < hrādunim < hrāduni

[noun], accusative, singular, feminine

“hail.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

indraś < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

yuyudhāte < yudh

[verb], dual, Perfect indicative

“fight; overcome.”

ahiś < ahiḥ < ahi

[noun], nominative, singular, masculine

“snake; lead; nāga; Nāga; ahi [word]; Vṛtra.”

cotāparībhyo < ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

cotāparībhyo < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

cotāparībhyo < aparībhyaḥ < aparī

[noun], dative, plural, feminine

“future.”

maghavā < maghavan

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

jigye < ji

[verb], singular, Perfect indicative

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

Like what you read? Consider supporting this website: