Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.32.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒पाद॑ह॒स्तो अ॑पृतन्य॒दिन्द्र॒मास्य॒ वज्र॒मधि॒ सानौ॑ जघान । वृष्णो॒ वध्रि॑: प्रति॒मानं॒ बुभू॑षन्पुरु॒त्रा वृ॒त्रो अ॑शय॒द्व्य॑स्तः ॥
अपादहस्तो अपृतन्यदिन्द्रमास्य वज्रमधि सानौ जघान । वृष्णो वध्रिः प्रतिमानं बुभूषन्पुरुत्रा वृत्रो अशयद्व्यस्तः ॥
apād ahasto apṛtanyad indram āsya vajram adhi sānau jaghāna | vṛṣṇo vadhriḥ pratimānam bubhūṣan purutrā vṛtro aśayad vyastaḥ ||

English translation:

“Having neither hand nor foot, he defied Indra, who struck him with the thunderbolt upon his mountain-like shoulder, like one emasculated who pretends to virility; then Vṛtra, mutilated of many members, slept.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): hiraṇyastūpa āṅgirasaḥ [hiraṇyastūpa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒पात् । अ॒ह॒स्तः । अ॒पृ॒त॒न्य॒त् । इन्द्र॑म् । आ । अ॒स्य॒ । वज्र॑म् । अधि॑ । सानौ॑ । ज॒घा॒न॒ । वृष्णः॑ । वध्रिः॑ । प्र॒ति॒ऽमान॑म् । बुभू॑षन् । पु॒रु॒ऽत्रा । वृ॒त्रः । अ॒श॒य॒त् । विऽअ॑स्तः ॥
अपात् । अहस्तः । अपृतन्यत् । इन्द्रम् । आ । अस्य । वज्रम् । अधि । सानौ । जघान । वृष्णः । वध्रिः । प्रतिमानम् । बुभूषन् । पुरुत्रा । वृत्रः । अशयत् । विअस्तः ॥
apāt | ahastaḥ | apṛtanyat | indram | ā | asya | vajram | adhi | sānau | jaghāna | vṛṣṇaḥ | vadhriḥ | prati-mānam | bubhūṣan | puru-trā | vṛtraḥ | aśayat | vi-astaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.32.7 English analysis of grammar]

apād < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

apād < pād

[noun], nominative, singular, masculine

“pād [word]; foot.”

ahasto < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

ahasto < hastaḥ < hasta

[noun], nominative, singular, masculine

“hand; hand; proboscis; hasta [word]; autograph.”

apṛtanyad < apṛtanyat < pṛtany

[verb], singular, Imperfect

“attack.”

indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

āsya < ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

āsya < asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vajram < vajra

[noun], accusative, singular, masculine

“vajra; Vajra; vajra; vajra; lightning; abhra; vajramūṣā; diamond; vajra [word]; vajrakapāṭa; vajra; vaikrānta.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

sānau < sānu

[noun], locative, singular, neuter

“tableland; ridge; peak; back; ridge; guru.”

jaghāna < han

[verb], singular, Perfect indicative

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

vṛṣṇo < vṛṣṇaḥ < vṛṣan

[noun], genitive, singular, masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

vadhriḥ < vadhri

[noun], nominative, singular, masculine

“castrated.”

pratimānam < pratimāna

[noun], nominative, singular, neuter

“weight.”

bubhūṣan < bubhūṣ < √bhūṣ

[verb noun], nominative, singular

“try; decorate; endeavor.”

purutrā

[adverb]

“distributively.”

vṛtro < vṛtraḥ < vṛtra

[noun], nominative, singular, masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

aśayad < aśayat < śī

[verb], singular, Imperfect

“lie; sleep.”

vyastaḥ < vyas < √as

[verb noun], nominative, singular

“disperse; distinguish; write.”

Like what you read? Consider supporting this website: