Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.30.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

रे॒वती॑र्नः सध॒माद॒ इन्द्रे॑ सन्तु तु॒विवा॑जाः । क्षु॒मन्तो॒ याभि॒र्मदे॑म ॥
रेवतीर्नः सधमाद इन्द्रे सन्तु तुविवाजाः । क्षुमन्तो याभिर्मदेम ॥
revatīr naḥ sadhamāda indre santu tuvivājāḥ | kṣumanto yābhir madema ||

English translation:

“So, Indra, rejoicing along with us, we may have (abundant food) and cows may be ours, robust and rich in milk, with which we may be happy.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śunaḥśepa ājīgartiḥ [śunaśepa ājīgarti];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

रे॒वतीः॑ । नः॒ । स॒ध॒ऽमादे॑ । इन्द्रे॑ । स॒न्तु॒ । तु॒विऽवा॑जाः । क्षु॒ऽमन्तः॑ । याभिः॑ । मदे॑म ॥
रेवतीः । नः । सधमादे । इन्द्रे । सन्तु । तुविवाजाः । क्षुमन्तः । याभिः । मदेम ॥
revatīḥ | naḥ | sadha-māde | indre | santu | tuvi-vājāḥ | kṣu-mantaḥ | yābhiḥ | madema

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.30.13 English analysis of grammar]

revatīr < revatīḥ < revat

[noun], nominative, plural, feminine

“abundant; rich; affluent; brilliant; brilliant.”

naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

sadhamāda < sadhamāde < sadhamāda

[noun], locative, singular, masculine

“banquet; party; drink.”

indre < indra

[noun], locative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

santu < as

[verb], plural, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

tuvivājāḥ < tuvi

[noun]

“mighty; very; diverse; much(a); many.”

tuvivājāḥ < vājāḥ < vāja

[noun], nominative, plural, feminine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

kṣumanto < kṣumantaḥ < kṣumat

[noun], nominative, plural, masculine

yābhir < yābhiḥ < yad

[noun], instrumental, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

madema < mad

[verb], plural, Present optative

“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: