Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.18.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
मा न॒: शंसो॒ अर॑रुषो धू॒र्तिः प्रण॒ङ्मर्त्य॑स्य । रक्षा॑ णो ब्रह्मणस्पते ॥
मा नः शंसो अररुषो धूर्तिः प्रणङ्मर्त्यस्य । रक्षा णो ब्रह्मणस्पते ॥
mā naḥ śaṃso araruṣo dhūrtiḥ praṇaṅ martyasya | rakṣā ṇo brahmaṇas pate ||
English translation:
“Protect us, Brahmaṇaspati, so that no calumnious censure of a melevolent man may reach us.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): medhātithiḥ kāṇvaḥ [medhātithi kāṇva];Devatā (deity/subject-matter): brahmaṇaspatiḥ;
Chandas (meter): pipīlikāmadhyānicṛdgāyatrī;;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
मा । नः॒ । शंसः॑ । अर॑रुषः । धू॒र्तिः । प्रण॑क् । मर्त्य॑स्य । रक्ष॑ । नः॒ । ब्र॒ह्म॒णः॒ । प॒ते॒ ॥
मा । नः । शंसः । अररुषः । धूर्तिः । प्रणक् । मर्त्यस्य । रक्ष । नः । ब्रह्मणः । पते ॥
mā | naḥ | śaṃsaḥ | araruṣaḥ | dhūrtiḥ | praṇak | martyasya | rakṣa | naḥ | brahmaṇaḥ | pate
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.18.3 English analysis of grammar]
[adverb]
“not.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, masculine
“praise; śaṃs; recitation.”
[adverb]
“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”
[verb noun], genitive, singular
“give; impart.”
[noun], nominative, singular, feminine
“fraud; damage.”
[verb], singular, Aorist inj. (proh.)
[noun], genitive, singular, masculine
“man; people; martya [word]; Earth.”
[verb], singular, Present imperative
“protect; guard; keep; stow; govern; guard; spare; accumulate.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], genitive, singular, masculine
“Brahma; Brahmin; dhak; Brahman; brahman [word]; Brahman; Brahmin; Brahmapurāṇa; Vishnu; Brihaspati.”
[noun], vocative, singular, masculine
“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”