Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 32.14

तत्पीठं तु परिक्रम्य दर्शये दष्टमं गळान् ।
एवमुक्तप्रकारेण सर्वेष्वावरणेष्वपि. ॥ 14 ॥

tatpīṭhaṃ tu parikramya darśaye daṣṭamaṃ gaḷān |
evamuktaprakāreṇa sarveṣvāvaraṇeṣvapi. || 14 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 32.14 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (32.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Pitha, Parikramya, Dashta, Evam, Eva, Ukta, Prakara, Sarva, Avarana, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 32.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatpīṭhaṃ tu parikramya darśaye daṣṭamaṃ gaḷān
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • pīṭham -
  • pīṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pīṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • parikramya -
  • parikramya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parikramya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • darśaye -
  • dṛś (verb class 0)
    [present middle first single]
  • daṣṭam -
  • daṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse gaḷān
  • Line 2: “evamuktaprakāreṇa sarveṣvāvaraṇeṣvapi.
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ukta -
  • ukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
  • prakāreṇa -
  • prakāra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • sarveṣvā -
  • sarva (noun, masculine)
    [locative plural]
    sarva (noun, neuter)
    [locative plural]
  • āvaraṇeṣva -
  • āvaraṇa (noun, masculine)
    [locative plural]
    āvaraṇa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
Like what you read? Consider supporting this website: