Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 30.49

उत्तमत्रितयानापि मध्यम त्रितयेनवा ।
ततोदेवस्य हस्तेतु कंकणं बंधयेद्द्विजः ॥ 49 ॥

uttamatritayānāpi madhyama tritayenavā |
tatodevasya hastetu kaṃkaṇaṃ baṃdhayeddvijaḥ || 49 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 30.49 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (30.49). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Uttama, Trita, Tritaya, Anapi, Madhyama, Tatah, Tad, Tata, Deva, Hasta, Kankana, Dvija,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 30.49). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “uttamatritayānāpi madhyama tritayenavā
  • uttama -
  • uttama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tritayā -
  • tritaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tritā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • anāpi -
  • anāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • madhyama -
  • madhyama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhyama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tritayena -
  • tritaya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “tatodevasya hastetu kaṃkaṇaṃ baṃdhayeddvijaḥ
  • tato -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • devasya -
  • deva (noun, masculine)
    [genitive single]
    deva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • haste -
  • hasta (noun, masculine)
    [locative single]
    hasta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    hastā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • kaṅkaṇam -
  • kaṅkaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kaṅkaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kaṅkaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bandhayed -
  • bandh (verb class 0)
    [optative active third single]
  • dvijaḥ -
  • dvija (noun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: