Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 28.103

बद्माकृतिस्तथा पार्श्वे कुंडलाकृति रेववा ।
ज्ञानदोमोक्षदो लोके भोगदोवापि पद्मज. ॥ 103 ॥

badmākṛtistathā pārśve kuṃḍalākṛti revavā |
jñānadomokṣado loke bhogadovāpi padmaja. || 103 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 28.103 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.103). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Parshva, Parshvi, Kundalakriti, Reva, Jnanada, Mokshada, Loka, Bhogada, Api, Padmaja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 28.103). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “badmākṛtistathā pārśve kuṃḍalākṛti revavā
  • Cannot analyse badmākṛtistathā*pā
  • pārśve -
  • pārśva (noun, masculine)
    [locative single]
    pārśva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pārśvi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pārśvi (noun, feminine)
    [vocative single]
    pārśvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kuṇḍalākṛti -
  • kuṇḍalākṛti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kuṇḍalākṛti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kuṇḍalākṛti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • reva -
  • reva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    reva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “jñānadomokṣado loke bhogadovāpi padmaja.
  • jñānado -
  • jñānada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mokṣado* -
  • mokṣada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • bhogado -
  • bhogadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uvā -
  • ū (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ū (noun, feminine)
    [instrumental single]
    u (verb class 1)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    u (verb class 2)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    u (verb class 5)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • padmaja -
  • padmaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: