Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 25.32

मंडलांतस्थ देवानां तत्तद्वर्णीम रूपतः ।
सुगंधकुसुमै श्चैव पूजयेच्छास्त्रवर्त्मना. ॥ 32 ॥

maṃḍalāṃtastha devānāṃ tattadvarṇīma rūpataḥ |
sugaṃdhakusumai ścaiva pūjayecchāstravartmanā. || 32 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 25.32 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mandalanta, Tha, Deva, Tat, Tad, Tadva, Tadvan, Rinin, Rupatah, Rupatas, Sugandha, Shastra, Vartman,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 25.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “maṃḍalāṃtastha devānāṃ tattadvarṇīma rūpataḥ
  • maṇḍalāntas -
  • maṇḍalānta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tha -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • devānām -
  • deva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    deva (noun, neuter)
    [genitive plural]
    devā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tadvar -
  • tadvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • ṛṇī -
  • ṛṇin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    ṛṇin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rūpataḥ -
  • rūpataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    rūpatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “sugaṃdhakusumai ścaiva pūjayecchāstravartmanā.
  • sugandha -
  • sugandha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sugandha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kusumai -
  • Cannot analyse ścaiva*pū
  • pūjayecch -
  • pūj (verb class 10)
    [optative active third single]
  • śāstra -
  • śāstra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vartmanā -
  • vartman (noun, neuter)
    [instrumental single]
Like what you read? Consider supporting this website: