Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 23.9

दर्शेतु पौर्णमास्यांच द्वादस्यां श्रवणेपिवा ।
अयने विषुवेचैव रोहिण्यां तु पुनर्वसा. ॥ 9 ॥

darśetu paurṇamāsyāṃca dvādasyāṃ śravaṇepivā |
ayane viṣuvecaiva rohiṇyāṃ tu punarvasā. || 9 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 23.9 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (23.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Darsha, Paurnamasya, Dva, Asi, Iyam, Idam, Ayana, Vishuva, Rohini, Punar, Vasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 23.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “darśetu paurṇamāsyāṃca dvādasyāṃ śravaṇepivā
  • darśe -
  • darśa (noun, masculine)
    [locative single]
    darśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    darśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • paurṇamāsyāñ -
  • paurṇamāsyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvād -
  • dva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    dva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • asyām -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asī (noun, feminine)
    [locative single]
    iyam (noun, feminine)
    [locative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [locative single]
  • Cannot analyse śravaṇepivā
  • Line 2: “ayane viṣuvecaiva rohiṇyāṃ tu punarvasā.
  • ayane -
  • ayana (noun, masculine)
    [locative single]
    ayana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ayanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • viṣuve -
  • viṣuva (noun, masculine)
    [locative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • rohiṇyām -
  • rohiṇi (noun, feminine)
    [locative single]
    rohiṇī (noun, feminine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vasā -
  • vasā (noun, feminine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: