Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 22.19

रथेवा कुंजरेवापि शिबिकायां यथारुचि ।
देवंदेवीं समारोप्यग्रामंकृत्वा प्रदक्षिणम्. ॥ 19 ॥

rathevā kuṃjarevāpi śibikāyāṃ yathāruci |
devaṃdevīṃ samāropyagrāmaṃkṛtvā pradakṣiṇam. || 19 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 22.19 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (22.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ratha, Kunjara, Vapi, Vapin, Shibika, Yatharuci, Devan, Devi, Pradakshinam, Pradakshina,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 22.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rathevā kuṃjarevāpi śibikāyāṃ yathāruci
  • rathe -
  • ratha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • ivā -
  • kuñjare -
  • kuñjara (noun, masculine)
    [locative single]
    kuñjarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śibikāyām -
  • śibikā (noun, feminine)
    [locative single]
  • yathāruci -
  • yathāruci (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “devaṃdevīṃ samāropyagrāmaṃkṛtvā pradakṣiṇam.
  • devan -
  • devan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • devīm -
  • devī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse samāropyagrāmaṅkṛtvā*pr
  • pradakṣiṇam -
  • pradakṣiṇam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pradakṣiṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pradakṣiṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pradakṣiṇā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: