Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 19.19

कूर्चसूत्रांबरै र्युक्तांपुण्यतीर्थांबुपूरिताम् ।
अधिकपाठाणि ।
फलपुष्प समायुक्तं सुवर्णप्रतिमायुताम् ।
निवेश्य पायसान्नेन ब्राह्मणा न्भोजये त्ततः. ॥ 19 ॥

kūrcasūtrāṃbarai ryuktāṃpuṇyatīrthāṃbupūritām |
adhikapāṭhāṇi |
phalapuṣpa samāyuktaṃ suvarṇapratimāyutām |
niveśya pāyasānnena brāhmaṇā nbhojaye ttataḥ. || 19 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 19.19 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kurca, Sutra, Ukta, Punyatirtha, Ambupurita, Adhika, Patha, Ani, Phalapushpa, Samayukta, Suvarna, Pratima, Ayuta, Niveshya, Payasanna, Tta, Tas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 19.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kūrcasūtrāṃbarai ryuktāṃpuṇyatīrthāṃbupūritām
  • kūrca -
  • kūrca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kūrca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sūtrā -
  • sūtra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ambarai -
  • ryu -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • uktām -
  • uktā (noun, feminine)
    [accusative single]
    vac -> uktā (participle, feminine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
  • puṇyatīrthā -
  • puṇyatīrtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṇyatīrtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puṇyatīrthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ambupūritā -
  • ambupūrita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ambupūrita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “adhikapāṭhāṇi
  • adhika -
  • adhika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāṭhā -
  • pāṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāṭhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṇi -
  • aṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • Line 3: “phalapuṣpa samāyuktaṃ suvarṇapratimāyutām
  • phalapuṣpa -
  • phalapuṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    phalapuṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāyuktam -
  • samāyukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāyukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāyuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • suvarṇa -
  • suvarṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suvarṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratimā -
  • pratima (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pratima (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pratimā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pratimā (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ayutām -
  • ayutā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yu (verb class 2)
    [imperfect active third dual]
  • Line 4: “niveśya pāyasānnena brāhmaṇā nbhojaye ttataḥ.
  • niveśya -
  • niveśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niveśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāyasānnena -
  • pāyasānna (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pāyasānna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • brāhmaṇā* -
  • Cannot analyse nbhojaye*tt
  • tta -
  • tta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: