Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 14.42

इथ्माधानाज्यभागंतु कृत्वा शास्त्रोक्तवर्त्मना ।
वास्तुनाधं ततो ध्यात्वा कुंडमध्ये यधाविधि. ॥ 42 ॥

ithmādhānājyabhāgaṃtu kṛtvā śāstroktavartmanā |
vāstunādhaṃ tato dhyātvā kuṃḍamadhye yadhāvidhi. || 42 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 14.42 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kritva, Kritvan, Shastrokta, Vartman, Vastu, Dha, Tatah, Tad, Tata, Dhyatva, Kunda, Adhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 14.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ithmādhānājyabhāgaṃtu kṛtvā śāstroktavartmanā
  • Cannot analyse ithmādhānājyabhāgantu*kṛ
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śāstrokta -
  • śāstrokta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śāstrokta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vartmanā -
  • vartman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “vāstunādhaṃ tato dhyātvā kuṃḍamadhye yadhāvidhi.
  • vāstunā -
  • vāstu (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vāstu (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • dham -
  • dha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhā (noun, feminine)
    [adverb]
    dhā (noun, masculine)
    [adverb]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • dhyātvā -
  • dhyā -> dhyātvā (absolutive)
    [absolutive from √dhyā]
    dhyā -> dhyātvā (absolutive)
    [absolutive from √dhyā]
    dhyātvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kuṇḍam -
  • kuṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kuṇḍa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kuṇḍā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adhye -
  • adhī (noun, masculine)
    [dative single]
  • Cannot analyse yadhāvidhi
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: