Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 14.41

पूजयेत्कलशेष्वेवं न्नाममंत्रैःपृधक् पृधक् ।
वास्तुहोमं ।
कुंडेवा स्थंडिले चैव संस्था प्याग्निं तु देशिकः. ॥ 41 ॥

pūjayetkalaśeṣvevaṃ nnāmamaṃtraiḥpṛdhak pṛdhak |
vāstuhomaṃ |
kuṃḍevā sthaṃḍile caiva saṃsthā pyāgniṃ tu deśikaḥ. || 41 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 14.41 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kalasha, Evam, Eva, Vastuhoma, Sthandila, Samstha, Deshika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 14.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pūjayetkalaśeṣvevaṃ nnāmamaṃtraiḥpṛdhak pṛdhak
  • pūjayet -
  • pūj (verb class 10)
    [optative active third single]
  • kalaśeṣve -
  • kalaśa (noun, masculine)
    [locative plural]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse nnāmamantraiḥpṛdhak*pṛ
  • Cannot analyse pṛdhak
  • Line 2: “vāstuhomaṃ
  • vāstuhomam -
  • vāstuhoma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 3: “kuṃḍevā sthaṃḍile caiva saṃsthā pyāgniṃ tu deśikaḥ.
  • kuṇḍevā -
  • sthaṇḍile -
  • sthaṇḍila (noun, masculine)
    [locative single]
    sthaṇḍila (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sthaṇḍilā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • saṃsthā -
  • saṃsthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse pyāgnim*tu
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • deśikaḥ -
  • deśika (noun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: