Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 14.25

गदापाणिं धनाधीशे पदषट्के समर्चयेत् ।
अग्निं दूतं जपित्वाध धूमकेतुं हुताशनम्. ॥ 25 ॥

gadāpāṇiṃ dhanādhīśe padaṣaṭke samarcayet |
agniṃ dūtaṃ japitvādha dhūmaketuṃ hutāśanam. || 25 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 14.25 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.25). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gadapani, Dhana, Adhisha, Pada, Shatka, Agni, Duta, Dha, Dhumaketu, Hutashana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 14.25). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gadāpāṇiṃ dhanādhīśe padaṣaṭke samarcayet
  • gadāpāṇim -
  • gadāpāṇi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dhanā -
  • dhana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhan (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • adhīśe -
  • adhīśa (noun, masculine)
    [locative single]
  • pada -
  • pada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ṣaṭke -
  • ṣaṭka (noun, masculine)
    [locative single]
    ṣaṭka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ṣaṭkā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • arcayet -
  • ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
    ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “agniṃ dūtaṃ japitvādha dhūmaketuṃ hutāśanam.
  • agnim -
  • agni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dūtam -
  • dūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • japitvā -
  • jap -> japitvā (absolutive)
    [absolutive from √jap]
  • dha -
  • dha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhūmaketum -
  • dhūmaketu (noun, masculine)
    [accusative single]
    dhūmaketu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • hutāśanam -
  • hutāśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hutāśanā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: