Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 13.42

कुमुदादिगणेभ्यश्च बलिं दद्याद्दिवानिशम् ।
दीपान् रक्षे दनिर्वाणा न्यावत्कर्मावसानकम्. ॥ 42 ॥

kumudādigaṇebhyaśca baliṃ dadyāddivāniśam |
dīpān rakṣe danirvāṇā nyāvatkarmāvasānakam. || 42 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 13.42 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gana, Bali, Divanisham, Dipa, Raksha, Nirvana, Avat, Karman, Avasanaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 13.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kumudādigaṇebhyaśca baliṃ dadyāddivāniśam
  • kumudādi -
  • kumudādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • gaṇebhyaś -
  • gaṇa (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • balim -
  • bali (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dadyād -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • divāniśam -
  • divāniśam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “dīpān rakṣe danirvāṇā nyāvatkarmāvasānakam.
  • dīpān -
  • dīpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • rakṣe -
  • rakṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    rakṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    rakṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • da -
  • da (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    da (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nirvāṇā* -
  • nirvāṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nirvāṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nyā -
  • ni (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • avat -
  • avat (noun, masculine)
    [compound]
    avat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    u -> avat (participle, neuter)
    [nominative single from √u class 1 verb], [vocative single from √u class 1 verb], [accusative single from √u class 1 verb]
  • karmā -
  • karman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • avasānakam -
  • avasānaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avasānaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: