Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 10.4

सप्तमं शांतिहोमं तु अष्टमंस्पर्शनं भवेत् ।
नवमं गेहशुद्धिस्तु दशमंरत्न मुच्यते. ॥ 4 ॥

saptamaṃ śāṃtihomaṃ tu aṣṭamaṃsparśanaṃ bhavet |
navamaṃ gehaśuddhistu daśamaṃratna mucyate. || 4 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 10.4 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Saptama, Shantihoma, Ashtama, Sparshana, Navama, Geha, Shuddhi, Dashamam, Dashama, Ratna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 10.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saptamaṃ śāṃtihomaṃ tu aṣṭamaṃsparśanaṃ bhavet
  • saptamam -
  • saptama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saptama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śāntihomam -
  • śāntihoma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • aṣṭamaṃ -
  • aṣṭama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṣṭama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sparśanam -
  • sparśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sparśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sparśanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “navamaṃ gehaśuddhistu daśamaṃratna mucyate.
  • navamam -
  • navama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    navama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    navamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • geha -
  • geha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śuddhis -
  • śuddhi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • daśamaṃ -
  • daśamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    daśama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daśama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ratna -
  • ratna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ratna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mucyate -
  • muc (verb class 6)
    [present passive third single]
    muc (verb class 1)
    [present passive third single]
    muñc (verb class 1)
    [present passive third single]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: