Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 2.14

धूम्रा लक्षणं ।
अधोजलसमायुक्ता गिरेश्शिखर माश्रिता ।
वायसश्येनगृध्राढ्या कठिना वृकसंकुला. ॥ 14 ॥

dhūmrā lakṣaṇaṃ |
adhojalasamāyuktā gireśśikhara māśritā |
vāyasaśyenagṛdhrāḍhyā kaṭhinā vṛkasaṃkulā. || 14 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 2.14 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dhumra, Lakshana, Adhah, Adhas, Jala, Asmad, Ashrita, Vayasa, Shyena, Gridhra, Adhya, Kathina, Vrika, Sankula,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 2.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dhūmrā lakṣaṇaṃ
  • dhūmrā* -
  • dhūmra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dhūmrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • lakṣaṇam -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lakṣaṇā (noun, feminine)
  • Line 2: “adhojalasamāyuktā gireśśikhara māśritā
  • adho -
  • adhaḥ (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    adhaḥ (indeclinable)
    adhas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jala -
  • jala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • samāyuktā* -
  • Cannot analyse gireśśikhara*mā
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • aśritā -
  • aśritā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “vāyasaśyenagṛdhrāḍhyā kaṭhinā vṛkasaṃkulā.”
  • vāyasa -
  • vāyasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāyasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śyena -
  • śyena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śyena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gṛdhrā -
  • gṛdhra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gṛdhra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    gṛdhrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āḍhyā -
  • āḍhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kaṭhinā* -
  • kaṭhina (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kaṭhinā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vṛka -
  • vṛka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkulā -
  • saṅkulā (noun, feminine)
    [nominative single]
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: