Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 1.10

तत्पांचरात्रशास्त्रस्य विधानं संप्रकाशय ।
वसिष्ठप्रतिवचनं ।
वसिष्ठः ।
श्रीपांच रात्रागम शब्दार्थ निरूपणंनामनिर्देशानिच एकायनं ।
श्रुणुध्वं मुनय स्सर्वे वेदमेकायनाभिदम्. ॥ 10 ॥

tatpāṃcarātraśāstrasya vidhānaṃ saṃprakāśaya |
vasiṣṭhaprativacanaṃ |
vasiṣṭhaḥ |
śrīpāṃca rātrāgama śabdārtha nirūpaṇaṃnāmanirdeśānica ekāyanaṃ |
śruṇudhvaṃ munaya ssarve vedamekāyanābhidam. || 10 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 1.10 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Pancaratra, Shastra, Vidhana, Vasishtha, Prativacana, Shripa, Ratra, Agama, Shabdartha, Nirupana, Namanirdesha, Ani, Ekayana, Munaya, Veda, Bhid,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 1.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatpāṃcarātraśāstrasya vidhānaṃ saṃprakāśaya
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • pāñcarātra -
  • pāñcarātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāñcarātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śāstrasya -
  • śāstra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vidhānam -
  • vidhāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vidhāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse samprakāśaya
  • Line 2: “vasiṣṭhaprativacanaṃ
  • vasiṣṭha -
  • vasiṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vasiṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prativacanam -
  • prativacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prativacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 3: “vasiṣṭhaḥ
  • vasiṣṭhaḥ -
  • vasiṣṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 4: “śrīpāṃca rātrāgama śabdārtha nirūpaṇaṃnāmanirdeśānica ekāyanaṃ
  • śrīpā -
  • śrīpā (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śrīpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • añca -
  • añc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rātrā -
  • rātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agama -
  • agama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śabdārtha -
  • śabdārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nirūpaṇaṃ -
  • nirūpaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirūpaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirūpaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nāmanirdeśā -
  • nāmanirdeśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ani -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • ca* -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ekāyanam -
  • ekāyana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ekāyana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ekāyanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 5: “śruṇudhvaṃ munaya ssarve vedamekāyanābhidam.”
  • Cannot analyse śruṇudhvam*mu
  • munaya -
  • munaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    munaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse ssarve*ve
  • vedam -
  • veda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vedā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ekāyanā -
  • ekāyanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • bhidam -
  • bhidā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhid (noun, feminine)
    [accusative single]
    bhid (noun, masculine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: