The Prashna Upanishad with Shankara’s Commentary
विश्वरूपं हरिणं जातवेदसं परायणं ज्योतिरेकं तपन्तम् ।
सहस्ररश्मिः शतधा वर्तमानः प्राणः प्रजानामुदयत्येष सूर्यः ॥ ८ ॥
viśvarūpaṃ hariṇaṃ jātavedasaṃ parāyaṇaṃ jyotirekaṃ tapantam |
sahasraraśmiḥ śatadhā vartamānaḥ prāṇaḥ prajānāmudayatyeṣa sūryaḥ || 8 ||
8. Having all forms, shining, omniscient, the highest stay, sole-light, heat-giver, having a thousand rays, existing in a hundred forms, life of all creation, this sun rises.
Com.—Visvarûpam, having all forms; Harinam, shining; jâtavêdasam, omniscient; the highest stay] to whom all lives cling; sole-light] the eye, as it were of all living beings, having no second. Tapantam, giving heat. This sun, their own âtman, the knowers of Brahman, the seers have known. Who is it that they have known? Having a thousand rays, having many rays; existing in a hundred forms, i.e., existing in many forms in different living beings. This sun, the life of all creation, rises.