Paraskara-grihya-sutra

by Hermann Oldenberg | 1886 | 27,910 words

The Grihya-sutra of Paraskara, which belongs to the White Yajurveda and forms an appendix to Katyayana's Shrauta-sutra, has been edited, with a German translation. Alternative titles: Pāraskara-gṛhya-sūtra (पारस्कर-गृह्य-सूत्र), Grhya, Pāraskaragṛhyasūtra (पारस्करगृह्यसूत्र), Paraskaragrihyasutra, Paraskaragrhyasutra....

Adhyāya III, Kaṇḍikā 8

1[1]. The spit-ox (sacrificed to Rudra).

2[2]. It procures (to the sacrificer) heavenly rewards, cattle, sons, wealth, renown, long life.

3[3]. Having taken the sacred domestic fire to the forest, and having performed the 'outspreading,' he should sacrifice the animal to Rudra.

4. One that is not gelded.

5[4]. Or (it may be) a cow, on account of the designation.

6[5]. Having cooked the omentum, a mess of sacrificial food, and the portions cut off (of the victim), he sacrifices the omentum to Rudra, the fat to the Air, and the cut-off portions together with the mess of cooked food to Agni, Rudra, Śarva, Paśupati, Ugra, Aśani, Bhava, Mahādeva, Īśāna.

7. (Then follows a sacrifice to) Vanaspati.

8. (To Agni) Sviṣṭakṛt at the end.

9[6]. Then (follows) the sprinkling round to the different quarters (of the horizon).

10[7]. After the sprinkling has been performed, they sacrifice the Patnī-saṃyāja offerings to Indrāṇī, Rudrāṇī, Śarvāṇi, Bhavānī, and Agni Gṛhapati.

11[8]. The blood he offers in leaves, on (grass-) bunches, as a Bali to Rudra and to his hosts, with (the Mantras),

'The hosts, Rudra, which thou hast to the east, to them this Bali (is given). To them and to thee be adoration!

'The hosts, Rudra, which thou hast to the south . . . to the west . . . to the north . . . upwards . . .

downwards, to them this Bali (is given). To them and to thee be adoration!'

12[9]. The contents of the stomach and of the entrails, besmeared with blood, he throws into the fire or buries them in the earth.

13[10]. Having placed the animal so that the wind blows from himself to it, he approaches it with the Rudra hymns, or with the first and last Anuvāka.

14. They do not take anything of that animal to the village.

15[11]. Thereby (also) the cow-sacrifice has been declared.

16. (It is combined) with (the offering of) milk-rice; (the rites) not corresponding (to that special occasion) are omitted.

17. The sacrificial fee at that (sacrifice) is a cow of the same age (as the victim).

Footnotes and references:

[1]:

8, 1. Āśvalāyana-Gṛhya IV, 8.

[2]:

Āśvalāyana, loc. cit. § 35.

[3]:

The 'outspreading' is the establishing of the three sacred Śrauta fires, so that the Gṛhya fire is considered as the Gārhapatya, and the Āhavanīya and Dakṣiṇāgni are taken from it.

[4]:

On account of the designation of the sacrifice as śūla-gava.

[5]:

Āśvalāyana, loc. cit. § 19.

[6]:

Jayarāma: diśāṃ vyāghāraṇaṃ kartavyam iti sūtraśeṣaḥ. tac ca vasayā bhavati yathāgnishomīye.

[7]:

On the Patnī-saṃyāja offerings, so called because they are chiefly directed to the wives of the gods, see Hillebrandt, Neu- und Vollmondsopfer, pp. 151 seqq.

[8]:

Āśvalāyana, loc. cit. § 22.

[9]:

As to ūvadhya, comp. Āśvalāyana, § 28.

[10]:

The Rudra hymns form the sixteenth Adhyāya of the Vājasaneyi Saṃhitā. Either that whole Adhyāya or the first and last Anuvāka of it is recited.

[11]:

Gobhila III, 6.

Like what you read? Consider supporting this website: