by Hermann Oldenberg | 1886 | 27,910 words

The Grihya-sutra of Paraskara, which belongs to the White Yajurveda and forms an appendix to Katyayana's Shrauta-sutra, has been edited, with a German translation. Alternative titles: Pāraskara-gṛhya-sūtra (पारस्कर-गृह्य-सूत्र), Grhya, Pāraskaragṛhyasūtra (पारस्करगृह्यसूत्र), Paraskaragrihyasutra, Paraskaragrhyasutra....

Adhyāya II, Kaṇḍikā 15

1. On the full-moon day of Prauṣṭhapada the sacrifice to Indra.

2[1]. Having cooked milk-rice for Indra and cakes, and having put cakes round (the fire), he sacrifices the two Ājya portions and Ājya oblations to Indra, to Indrāṇī, to Aja Ekapad, to Ahi Budhnya, and to the Proṣṭhapadās.

3[2]. After he has eaten (his portion of the sacrificial food), he offers a Bali to the Maruts. For the Śruti says, 'The Maruts eat what is not-sacrificed.'

4[3]. (This Bali he offers) in Aśvattha leaves, because it is said, 'The Maruts stood in the Aśvattha tree.'

5[4]. (He offers it) with (the texts), 'Brilliantly resplendent' (Var. Saṃh. XVII, 80-85), Mantra by Mantra,

6[5]. And with the (Mantra called) Vimukha.

7. (This Mantra he repeats only) in his mind.

8[6]. For the Śruti says, 'These are their names.'

9[7]. He murmurs, 'To Indra the divine' (Vāj. Saṃh. XVII, 86).

10. Then (follows) the feeding of the Brāhmaṇas.

Footnotes and references:


15, 2. After these Ājya oblations follows the chief oblation of the whole sacrifice, the oblation of milk-rice to Indra. In one of Professor Stenzler's MSS. there is a special Sūtra inserted after Sūtra 2, 'Of the cooked food he makes an oblation with (the formula), "To Indra svāhā."' I do not, however, think it right to receive this Sūtra into the text, as the other MSS. do not support it, and the commentators did not find it in the text which they read.


Professor Stenzler's translation, 'Die Maruts essen kein Opfer,' seems to me not quite exact. I should prefer to say, 'Die Maruts essen Nicht-Opfer.' This passage, taken from Śatapatha Brāhmaṇa IV, 5, 2, 16, is quoted as supporting the rule that a Bali offering should be made to the Maruts; for in the technical language the term ahuta is applied to Bali offerings (Śāṅkhāyana-Gṛhya I, 10, 7, hutognihotrahomena, ahuto balikarmaṇā).


When Indra called them to his help against Vṛtra. Śatapatha Brāhmaṇa IV, 3, 3, 6.


This Sūtra is identical with the last words of Kāty. XVIII, 4, 23.


This is the first part of Vāj. Saṃh. XVII, 86.


Śatapatha Brāhmaṇa IX, 3, I, 26. There it is said that śukrajyotiś ('brilliantly resplendent') &c. (the words used in Vāj. Saṃh. XVII, 80) are names of the Maruts.


This Sūtra is identical with Kāty. XVIII, 4, 25.

Like what you read? Consider supporting this website: