Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 19.439

सौदर्शननृसिंहेन चक्रकुण्डेऽक्षरारके ।
वराहेणार्धचन्द्राख्ये वृत्ते सौदर्शनेन तु ॥ 439 ॥

saudarśananṛsiṃhena cakrakuṇḍe'kṣarārake |
varāheṇārdhacandrākhye vṛtte saudarśanena tu || 439 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 19.439 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.439). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Saudarshana, Nrisimha, Cakrakunda, Akshara, Araka, Varaha, Ardhacandra, Akhya, Vritta, Vritti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 19.439). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saudarśananṛsiṃhena cakrakuṇḍe'kṣarārake
  • saudarśana -
  • saudarśana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nṛsiṃhena -
  • nṛsiṃha (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • cakrakuṇḍe' -
  • cakrakuṇḍa (noun, masculine)
    [locative single]
    cakrakuṇḍa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • akṣarā -
  • akṣara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akṣara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    akṣarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arake -
  • araka (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “varāheṇārdhacandrākhye vṛtte saudarśanena tu
  • varāheṇā -
  • varāha (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ardhacandrā -
  • ardhacandra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ardhacandra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ardhacandrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ākhye -
  • ākhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ākhya (noun, masculine)
    [locative single]
    ākhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • vṛtte -
  • vṛtta (noun, masculine)
    [locative single]
    vṛtta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vṛttā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vṛtti (noun, feminine)
    [vocative single]
    vṛt -> vṛtta (participle, masculine)
    [locative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vṛtta (participle, neuter)
    [nominative dual from √vṛt class 1 verb], [vocative dual from √vṛt class 1 verb], [accusative dual from √vṛt class 1 verb], [locative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vṛttā (participle, feminine)
    [nominative dual from √vṛt class 1 verb], [vocative single from √vṛt class 1 verb], [vocative dual from √vṛt class 1 verb], [accusative dual from √vṛt class 1 verb]
  • saudarśanena -
  • saudarśana (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
Like what you read? Consider supporting this website: